Dublin Literary Award Avatar

Ben
Faccini

Ben Faccini is an English novelist, writer and translator. The son of an Italian father and English mother, Faccini grew up in rural France, but was educated in England. He is the brother of the singer, songwriter and painter, Piers Faccini.

Having worked for many years at UNESCO in Paris (helping between 2008 and 2010 to run its My Life is a Story campaign, to raise awareness about street children), Faccini has written extensively about educational innovations in the developing world.

His first novel, The Water-Breather, was published by Flamingo in 2002. The Guardian’s review described it as “an assured and moving debut”.

The Guardian’s review of Faccini’s second novel, The Incomplete Husband (published by Portobello Books in 2007) commented that “Faccini’s elegantly crafted prose is often poetic and carries complex emotions”.

Faccini has also edited with an introduction a collection of stories by six Italian authors: Outsiders (Quercus, 2013).

His translation into English of Lydie Salvayre’s Pas pleurer (as Cry, Mother Spain) was published by MacLehose Press in 2016.

His translation into English of Mahi Binebine’s Le Fou du Roi (as The King’s Fool) was published by MacLehose Press in 2020.

Faccini has acted as a tutor at the Arvon Foundation.

 

Ben Faccini is an English novelist, writer and translator. The son of an Italian father and English mother, Faccini grew up in rural France, but was educated in England. He is the brother of the singer, songwriter and painter, Piers Faccini.

Having worked for many years at UNESCO in Paris (helping between 2008 and 2010 to run its My Life is a Story campaign, to raise awareness about street children), Faccini has written extensively about educational innovations in the developing world.

His first novel, The Water-Breather, was published by Flamingo in 2002. The Guardian’s review described it as “an assured and moving debut”.

The Guardian’s review of Faccini’s second novel, The Incomplete Husband (published by Portobello Books in 2007) commented that “Faccini’s elegantly crafted prose is often poetic and carries complex emotions”.

Faccini has also edited with an introduction a collection of stories by six Italian authors: Outsiders (Quercus, 2013).

His translation into English of Lydie Salvayre’s Pas pleurer (as Cry, Mother Spain) was published by MacLehose Press in 2016.

His translation into English of Mahi Binebine’s Le Fou du Roi (as The King’s Fool) was published by MacLehose Press in 2020.

Faccini has acted as a tutor at the Arvon Foundation.

 

artwork-image

PREVIOUS NOMINATIONS

RELATED FEATURES

News February 17 2026

2026 Dublin Literary Award Longlist is Revealed

Delve into the 20 novels longlisted this year.
Video December 31 2025

Bidding farewell on our 30 Years Anniversary Year

Let's take a look back at some highlights from past years.
News November 19 2025

2026 Nominations Revealed

69 titles have been nominated by 80 libraries from 36 countries for the 2026 Award
News November 19 2025

2026 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2026 Dublin Literary Award

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.