Appanah_Nathacha_Waiting-for-Tomorrow-1
2020 Longlist

Waiting for Tomorrow

Translated from the French by Geoffrey Strachan
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Anita is waiting for Adam to be released from prison. They met twenty years ago at a New Year’s Eve party in Paris, a city where they both felt out of place—he as a recent arrival from the provinces, and she as an immigrant from the island of Mauritius. They quickly fell in love, married, and moved to a village in south western France, to live on the shores of the Atlantic with their little girl, Laura.

The arrival of Adèle, an undocumented immigrant from Mauritius whom they hire to care for Laura, sparks artistic inspiration for both Adam and Anita, as well as a renewed energy in their relationship. But this harmony will prove to be short-lived, brought down by their separate transgressions of Adèle’s privacy and a subsequently tragic turn of events.

 

ABOUT
THE AUTHOR Nathacha
Appanah

Nathacha Appanah was born in Mahébourg, Mauritius. She is the author of the award-winning novel The Last Brother, which has been translated into sixteen languages. She works as a journalist and translator and lives in France.

Nathacha Appanah was born in Mahébourg, Mauritius. She is the author of the award-winning novel The Last Brother, which has been translated into sixteen languages. She works as a journalist and translator and lives in France.

ABOUT
THE TRANSLATOR Geoffrey
Strachan

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Right from the prologue of her new compelling novel Nathacha Appanah immerses the reader in a real mystery repeating that a tragedy occurred four years, five months and thirteen days before, devastating the life of a couple, their daughter and their undocumented Mauritian nanny. The author gives deep psychological insights to her characters: the couple are artists who both feel out of place, striving to reconcile careers and arts, facing routine: the grieving nanny entering their lives and sparking their artistic inspiration.  The simple yet poetical narration reveals the shattered hopes and unfulfilled longings, and exposes the dangers creation may cause to others. The author tackles with accuracy and relevance, but not without irony, the strength of family bonds, the friendships wearing away, the deep-rooted prejudices. She deftly deals with those irretrievable moments when everything collapses.

Bibliothèque publique d’information, France

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Mauritius
Original Language
French
Translator
Geoffrey Strachan
Translation
Translated from the French by Geoffrey Strachan

RELATED FEATURES

News March 25 2024

Discover the 2024 Dublin Literary Award Shortlist

Discover which 6 books made it to the shortlist, one of world’s most valuable literary prizes!
News January 16 2024

2024 Longlist Revealed

Novels by four Irish authors are among the 70 books nominated by 80 libraries around the world!
News November 28 2023

2024 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2024 Dublin Literary Award
Video June 2 2023

Highlights from the 2023 Dublin Literary Award Ceremony

Katja Oskamp and translator Jo Heinrich win the prize for Marzahn, Mon Amour.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.