my_heavenly_favourite_cover
2025 Nominated

My Heavenly Favourite

Translated from the Dutch
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

In the tempestuous summer of 2005, a fourteen-year-old farmer’s daughter makes friends with the local veterinarian who looks after her father’s cows. He has reached ‘the biblical age of seven times seven’ and is trying to escape trauma, while she is trying to escape into a world of fantasy. Their obsessive reliance on each other’s stories builds into a terrifying trap, with a confession at the heart of it that threatens to rip their small community apart. Indelible, audacious and impossible-to-put-down, My Heavenly Favourite is powered by the paradoxical beauty of its prose.

ABOUT
THE AUTHOR Lucas
Rijneveld

Lucas Rijneveld grew up in a Reformed farming family in North Brabant before moving to Utrecht. One of the greatest new voices in Dutch literature, his first poetry collection, Calf’s Caul, was awarded the C. Buddingh’ Prize for best poetry debut in 2015, with the newspaper de Volkskrant naming them literary talent of the year. In 2018, Atlas Contact published his first novel, The Discomfort of Evening,which won the prestigious ANV Debut Prize and was a national bestseller. The UK edition won the Booker International Prize 2020. Alongside his writing career, Rijneveld works on a dairy farm.

Lucas Rijneveld grew up in a Reformed farming family in North Brabant before moving to Utrecht. One of the greatest new voices in Dutch literature, his first poetry collection, Calf’s Caul, was awarded the C. Buddingh’ Prize for best poetry debut in 2015, with the newspaper de Volkskrant naming them literary talent of the year. In 2018, Atlas Contact published his first novel, The Discomfort of Evening,which won the prestigious ANV Debut Prize and was a national bestseller. The UK edition won the Booker International Prize 2020. Alongside his writing career, Rijneveld works on a dairy farm.

ABOUT
THE TRANSLATOR Michele
Hutchison

Michele Hutchison is an Amsterdam-based translator, editor and writer. She has translated more than forty books from Dutch including the winner of the 2020 International Booker Prize, The Discomfort of Evening by Lucas Rijneveld, the international bestseller Grand Hotel Europa by Ilja Leonard Pfeijffer andWe Are Light by Gerda Blees (winner of the EU Prize for Literature). She is co-author of The Happiest Kids in the World and author ofThe North Wind(poetry).

Michele Hutchison is an Amsterdam-based translator, editor and writer. She has translated more than forty books from Dutch including the winner of the 2020 International Booker Prize, The Discomfort of Evening by Lucas Rijneveld, the international bestseller Grand Hotel Europa by Ilja Leonard Pfeijffer andWe Are Light by Gerda Blees (winner of the EU Prize for Literature). She is co-author of The Happiest Kids in the World and author ofThe North Wind(poetry).

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

My Heavenly Favorite is a staggering book about a forbidden love. The harrowing confessions of a veterinarian obsessed with his love for his chosen one: a girl far too young, who seeks to escape the emptiness of her rural world, her dysfunctional family life, and her imposed identity. Her search for freedom gives the pedophilic My heavenly favorite is a staggering book about a forbidden love. The harrowing confessions of a veterinarian obsessed with his love for his chosen one: a girl far too young, who seeks to escape the emptiness of her rural world, her dysfunctional family life, and her imposed identity. Her search for freedom gives the pedophilic veterinarian the opportunity to manipulate her. Rijneveld’s masterful style draws the reader deeper into this story. The narrative perspective is that of the unreliable narrator, the veterinarian, and Rijneveld compels the reader to engage with his shocking defense of the indefensible. Through the detour of his troubled gaze, you gradually come to know the girl better. A worthy successor to Rijneveld’s debut novel The Discomfort of Evening. Like the debut, My Heavenly Favorite was translated by Michele Hutchison, who once again demonstrates her great creative translation skills, as Rijneveld’s Dutch is a challenge for any translator.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
01/02/2024
Country
The Netherlands
Original Language
Dutch
Publisher
Graywolf Press
Translator
Michele Hutchison
Translation
Translated from the Dutch
Borrow this book from Libraries Ireland

RELATED FEATURES

News November 19 2025

2026 Nominations Revealed

69 titles have been nominated by 80 libraries from 36 countries for the 2026 Award
News November 19 2025

2026 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2026 Dublin Literary Award
Video May 26 2025

2025 Dublin Literary Award Winner in Conversation

Winning author Michael Crummey in conversation with Madeleine Keane at the International Literature Festival Dublin.
News May 23 2025

2025 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.