
Lucca
ABOUT
THE BOOK
Lucca Montale, a 32-year-old Danish actress, is involved in a terrible motor accident. She has been severely injured and Robert, the doctor responsible for treating her, has to break the news that she may never see again.
Robert and Lucca are both suffering the after-effects of love. He has sought refuge in controlled resignation since his divorce whereas she has rushed into increasingly dramatic, desperate acts. Grøndahl masterfully deploys a dual narrative, switching with astounding insight between the stories that the two protagonists relate to each other. The result is a love story of immense emotional and philosophical reach that will enhance Grøndahl’s reputation as one of the most readable and profound novelists writing today.
ABOUT
THE TRANSLATOR Anne
Born
Anne Rosemary Cookes was born in south London on 9 July 1924. She joined the First Aid Nursing Yeomanry during the Second World War, and taught Morse code at the SOE at Grendon Underwood, Bucks, where she met Povl Born, a Danish air force pilot. In 1946 they married and moved to Copenhagen, where she studied English literature at the university. She became fluent in Danish, Norwegian, and Swedish.
She began writing poetry and, at the same time, began translating Scandinavian writers into English, such as Hans Christian Andersen, Karen Blixen, Jens Christian Grøndahl, Per Petterson, Michael Larsen, Janne Teller, Stig Holmas, Carsten Jensen, Sissel Lie, Henrik Stangerup, and Knud Hjortø.
In the 1980s, she moved to Salcombe, Devon, where she wrote books on local history. She founded the poetry publisher Overstep Books in 1992, and ran it until 2008.
Anne Rosemary Cookes was born in south London on 9 July 1924. She joined the First Aid Nursing Yeomanry during the Second World War, and taught Morse code at the SOE at Grendon Underwood, Bucks, where she met Povl Born, a Danish air force pilot. In 1946 they married and moved to Copenhagen, where she studied English literature at the university. She became fluent in Danish, Norwegian, and Swedish.
She began writing poetry and, at the same time, began translating Scandinavian writers into English, such as Hans Christian Andersen, Karen Blixen, Jens Christian Grøndahl, Per Petterson, Michael Larsen, Janne Teller, Stig Holmas, Carsten Jensen, Sissel Lie, Henrik Stangerup, and Knud Hjortø.
In the 1980s, she moved to Salcombe, Devon, where she wrote books on local history. She founded the poetry publisher Overstep Books in 1992, and ran it until 2008.