Murata_Sayaka_Convenience-Store-Woman
2020 Longlist

Convenience Store Woman

Translated from the Japanese by Ginny Tapley Takemori
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Keiko Furukura had always been considered a strange child, and her parents worried how she would get on in the real world, so when she obtains a job in a convenience store while at university, they are delighted. In the store she finds a predictable world mandated by the store manual, which dictates how the workers should present themselves. She copies her co-workers’ and plays the part of a normal person.

Eighteen years later, at age 36, she is still in the same job, has never had a boyfriend, and has only a few friends. She feels comfortable in her life, but is aware that she is not living up to society’s expectations. When a similarly alienated but cynical and bitter young man comes to work in the store, he will upset Keiko’s contented stasis.

 

ABOUT
THE AUTHOR Sayaka
Murata

Sayaka Murata is one of the most celebrated of the new generation of Japanese writers. She has won not only the prestigious Akutagawa Prize, but the Gunzo, Noma, and Mishima Yukio Prizes as well. Her story, A Clean Marriage, was featured in Granta 127 Japan. She is 36-years-old and works part-time in a convenience store.

 

Sayaka Murata is one of the most celebrated of the new generation of Japanese writers. She has won not only the prestigious Akutagawa Prize, but the Gunzo, Noma, and Mishima Yukio Prizes as well. Her story, A Clean Marriage, was featured in Granta 127 Japan. She is 36-years-old and works part-time in a convenience store.

 

ABOUT
THE TRANSLATOR Ginny
Tapley Takemori

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

A fine translation illuminates this story of an unmarried Japanese woman who at the deepest level identifies herself as a clerk in a convenience store. Moments of humour and moments of disturbing thought occur throughout. A short read but one which gives non-Japanese readers a deeper understanding of that society. Cape Breton Regional Library, Canada

Very compelling. Keiko’s world is at once highly normal and at the same time highly abnormal. Dunedin Public Libraries, New Zealand

This is a peculiar and unforgettable novel with a main character who navigates humanity with a detached curiosity; A relatable character with realistic obstacles. The Seattle Public Library, USA 

 

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Japan
Original Language
Japanese
Author
Translator
Ginny Tapley Takemori
Translation
Translated from the Japanese by Ginny Tapley Takemori

RELATED FEATURES

Audio June 11 2024

All About Books: Katy Conneely, Dublin City FM on the 2024 Dublin Literary Award Ceremony

In her 'All About Books' podcast Katy Conneely attends the Winning Ceremony of the 2024 Dublin Literary Award on 23rd May 2024 and provides some highlights of the ceremony
Video June 5 2024

2024 Dublin Literary Award Winners Mircea Cărtărescu and Sean Cotter In Conversation

Mircea Cărtărescu and Sean Cotter, winners of the 2024 Dublin Literary Award take an in-depth look at the winning title, Solenoid with Alex Clarke as part of International Literature Festival Dublin.
Video May 31 2024

Dublin Literary Award 2024 Winner Announcements Highlights

Romanian author Mircea Cărtărescu and translator Sean Cotter have been announced as winners of the 2024 Dublin Literary Award on Thursday 23rd of May, for the novel Solenoid.
Video May 8 2024

Alexis Wright – Praiseworthy Q&A

Q&A with Alexis Wright, one of the six shortlisted authors for the 2024 Dublin Literary Award in which she discusses her passion for libraries and explores the influences behind her novel Praiseworthy

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.