halfbrother2005
2005 Shortlist

The Half Brother

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Growing up in sixties Oslo, Barnum lives with an extended, eccentric family and his older half-brother, Fred, who was conceived after the rape of their mother in the dying days of World War II. Barnum seems to have stopped growing and Fred, implicated in a tragedy that leaves a family member dead, becomes mute – only roused when he hears ‘Living Doll’ one time too many. The two half-brothers embark on their seperate courses, Fred becoming a boxer and Barnum a scriptwriter, and it is twenty-seven years before a fax from their dying mother offers Barnum the chance to see his brother again.

ABOUT
THE AUTHOR Lars
Saabye Christensen

Lars Saabye Christensen is Norway’s leading contemporary author. He is the author of many novels as well as short stories and poetry. Christensen has won many prizes, including the Nordic Prize 2002, the Tarj Vesaas Prize for First Fiction, the Critics Prize and the Bookseller’s Prize. His writing has been published throughout Europe, in the US and in Pakistan.

Lars Saabye Christensen is Norway’s leading contemporary author. He is the author of many novels as well as short stories and poetry. Christensen has won many prizes, including the Nordic Prize 2002, the Tarj Vesaas Prize for First Fiction, the Critics Prize and the Bookseller’s Prize. His writing has been published throughout Europe, in the US and in Pakistan.

ABOUT
THE TRANSLATOR Kenneth
Steven

Kenneth Steven is a full-time writer and translator from Highland Scotland. He has published some twenty books and travels all over the UK and Europe undertaking lecture tours and school residencies. His volume of selected poems, Wildscape, was published by Peterloo in England in December 2007. He translated the Nordic Prize-winning novel The Half Brother by Lars Saabye Christensen; the translation went on to be short-listed for two international awards.
Kenneth Steven is a full-time writer and translator from Highland Scotland. He has published some twenty books and travels all over the UK and Europe undertaking lecture tours and school residencies. His volume of selected poems, Wildscape, was published by Peterloo in England in December 2007. He translated the Nordic Prize-winning novel The Half Brother by Lars Saabye Christensen; the translation went on to be short-listed for two international awards.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
05/02/2004
Country
Norway
Original Language
Norwegian
Publisher
Vintage
Translator
Kenneth Steven

RELATED FEATURES

News February 17 2026

2026 Dublin Literary Award Longlist is Revealed

Delve into the 20 novels longlisted this year.
Video December 31 2025

Bidding farewell on our 30 Years Anniversary Year

Let's take a look back at some highlights from past years.
News November 19 2025

2026 Nominations Revealed

69 titles have been nominated by 80 libraries from 36 countries for the 2026 Award
News November 19 2025

2026 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2026 Dublin Literary Award

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.