Hans-Christian
Oeser
Hans-Christian Oeser, born 1950 in Wiesbaden, studied German and Politics in Marburg and Berlin. In 1980 he moved to Ireland to take up a post as Lecturer in German at UCD. Since then he has been working as a literary translator, editor and travel writer. He has translated numerous novels, short story and poetry collections, particularly by Irish writers such as Sebastian Barry, Brendan Behan, Maeve Brennan, Anne Enright, Dermot Healy, Claire Keegan, Eugene McCabe, John McGahern, Bernard MacLaverty, John Montague, Jamie O’Neill, Patrick Pearse, William Trevor and Oscar Wilde. In 1997 he was awarded the Aristeion Prize for his translation of Patrick McCabe’s novel The Butcher Boy. In 2010 he received the Rowohlt Prize for his life’s work, in 2014 the Braem Prize for Mark Twain’s Autobiography.
Photo Credit – Barbara-Schaper-Oeser
Hans-Christian Oeser, born 1950 in Wiesbaden, studied German and Politics in Marburg and Berlin. In 1980 he moved to Ireland to take up a post as Lecturer in German at UCD. Since then he has been working as a literary translator, editor and travel writer. He has translated numerous novels, short story and poetry collections, particularly by Irish writers such as Sebastian Barry, Brendan Behan, Maeve Brennan, Anne Enright, Dermot Healy, Claire Keegan, Eugene McCabe, John McGahern, Bernard MacLaverty, John Montague, Jamie O’Neill, Patrick Pearse, William Trevor and Oscar Wilde. In 1997 he was awarded the Aristeion Prize for his translation of Patrick McCabe’s novel The Butcher Boy. In 2010 he received the Rowohlt Prize for his life’s work, in 2014 the Braem Prize for Mark Twain’s Autobiography.
Photo Credit – Barbara-Schaper-Oeser
