Your Face Tomorrow; Poison, Shadow and Farewell_Marias
2011 Nominated

Your Face Tomorrow; Poison, Shadow and Farewell

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Jacques Deza is back in London and once again working for the secret intelligence agency run by his old Oxford friend Bernard Tupra. Deza finds himself increasingly under the spell of his shadowy boss, forced to witness a savage attack on an old man and watch Tupra’s collection of incriminating videotapes of important public figures. The recordings document unconventional private lives – and horrific acts. The scenes enter him like a poison, contaminating everything good, yet he is powerless to counteract them.

ABOUT
THE AUTHOR Javier
Marías

Javier Marías was the author of sixteen works in Spanish, which have been translated into forty-two languages including English. His translated English works are All Souls, A Heart So White, Tomorrow in the Battle Think on Me, When I Was Mortal, Dark Back of Time, The Man of Feeling, Voyage Along the Horizon, Written Lives, the Your Face Tomorrow trilogy (Fever and Spear, Dance and Dream and Poison, Shadow and Farewell), Bad Nature, While the Women Are Sleeping, The Infatuations, Thus Bad Begins and, Venice, An Interior. Javier Marías has received numerous literary prizes including the International IMPAC Dublin Literary Award and the Prix Formentor.

Javier Marías was the author of sixteen works in Spanish, which have been translated into forty-two languages including English. His translated English works are All Souls, A Heart So White, Tomorrow in the Battle Think on Me, When I Was Mortal, Dark Back of Time, The Man of Feeling, Voyage Along the Horizon, Written Lives, the Your Face Tomorrow trilogy (Fever and Spear, Dance and Dream and Poison, Shadow and Farewell), Bad Nature, While the Women Are Sleeping, The Infatuations, Thus Bad Begins and, Venice, An Interior. Javier Marías has received numerous literary prizes including the International IMPAC Dublin Literary Award and the Prix Formentor.

ABOUT
THE TRANSLATOR Margaret
Jull Costa

Margaret Elisabeth Jull Costa (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio. She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.

Margaret Elisabeth Jull Costa (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio. She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

A good quality, high style novel, with the best of a great writer, Mr. Javier Marías.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Spain
Original Language
Spanish
Translator
Margaret Jull Costa

RELATED FEATURES

Video April 7 2026

The 2026 Shortlist

Discover this year's Dublin Literary Award Shortlist
News April 7 2026

2026 Dublin Literary Award Shortlist is Announced

Delve into the 6 novels shortlisted this year.
News April 2 2026

Past Winner Spotlight: Michael Crummey

Reflecting on his 2025 Dublin Literary Award win with his novel 'The Adversary', libraries, literature and more.
News March 11 2026

Translator Spotlight: Jo Heinrich

Reflecting on translating the 2023 winning novel 'Marzahn, Mon Amour' and life as a literary translator.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.