Woman-at-sea
2020 Longlist

Woman at Sea

Translated from the French by Adriana Hunter
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Lili is a runaway. She’s left behind her native France to go in search of freedom, of adventure, of life. Her search takes her to Kodiak, Alaska, home to a ragtag community of fishermen, army vets and drifters who man the island’s fishing fleet. Despite her tiny frame, faltering English and lack of experience, Lili lands a job on board the Rebel, the only woman on the boat.

Out on the open sea, everything is heightened: colours are more vivid, sounds are louder and the work is harder than anything she’s ever known. The terrifying intensity of the ocean is addictive to the point of danger. But Lili is not alone: in her fellow crew members she finds kindred spirits, men living on the edge, drawn to extremes.

 

ABOUT
THE AUTHOR Catherine
Poulain

Catherine Poulain has lived on the road and on the sea for most of her life working in fish farms in Iceland, on farms in Canada, in bars in Hong Kong, in naval shipyards in the US. She spent ten years fishing in Alaska before returning to her native France. Woman at Sea is her first novel.

 

Catherine Poulain has lived on the road and on the sea for most of her life working in fish farms in Iceland, on farms in Canada, in bars in Hong Kong, in naval shipyards in the US. She spent ten years fishing in Alaska before returning to her native France. Woman at Sea is her first novel.

 

ABOUT
THE TRANSLATOR Adriana
Hunter

Adriana Hunter is an award-winning translator of French. Since “discovering” the first book she was to translate in 1998, she has translated more than 80 books, mostly works of literary fiction. She has won the Scott-Moncrieff prize and the French-American Foundation and Florence Gould Foundation translation prize, and was shortlisted twice for the Independent foreign fiction prize (now the Man Booker international prize). In 2013, she won the 27th Annual Translation Prize founded by the French-American Foundation and the Florence Gould Foundation for her translation of Electrico W by Hervé Le Tellier (2013). She is also a contributor to Words Without Borders. She lives in Kent, England.

Adriana Hunter is an award-winning translator of French. Since “discovering” the first book she was to translate in 1998, she has translated more than 80 books, mostly works of literary fiction. She has won the Scott-Moncrieff prize and the French-American Foundation and Florence Gould Foundation translation prize, and was shortlisted twice for the Independent foreign fiction prize (now the Man Booker international prize). In 2013, she won the 27th Annual Translation Prize founded by the French-American Foundation and the Florence Gould Foundation for her translation of Electrico W by Hervé Le Tellier (2013). She is also a contributor to Words Without Borders. She lives in Kent, England.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

A young French woman travels the America. She finally ends in Alsaka and works on at boat. She meets another fisherman. It is a great novel of adventure and travel. Bibliothèque municipale de Colmar, France

ADDITIONAL INFORMATION

Country
France
Original Language
French
Publisher
Jonathan Cape
Translator
Adriana Hunter
Translation
Translated from the French by Adriana Hunter

RELATED FEATURES

News January 15 2025

2025 Longlist Revealed

Novels by seven Irish authors are among the 71 books nominated by 83 libraries around the world!
News November 19 2024

2025 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2025 Dublin Literary Award
Video November 1 2024

2024 Dublin Literary Award Ceremony

2024 Dublin Literary Award Ceremony announcement live-streamed from the International Literature Festival Dublin.
Audio June 11 2024

All About Books Podcast Features the 2024 Dublin Literary Award

Dublin City FM podcaster Katy Conneely spotlights the award.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.