Thus Bad Begins
ABOUT
THE BOOK
Award-winning author Javier Marías weaves a darkly thrilling tale of love, betrayal and lives played out in the unhappy shadow of history
As a young man, Juan de Vere takes a job that will haunt him for the rest of his life. His employer is Eduardo Muriel: a famous film director, sophisticated and discreet. Muriel’s wife Beatriz is a soft, ripe woman who slips through her husband’s home like an unwanted ghost, finding solace in other beds. And on the periphery of their lives stands Dr Jorge Van Vechten, a old family friend with a shadowy past. Juan enters eagerly into Muriel’s world of glamour and prestige, but as time passes he is troubled by many questions that seem to have no answer. Why does Muriel hate Beatriz? How did Beatriz meet Van Vechten? And what happened in the chaotic years after the war?
As Juan learns more about his employers, his own innocence begins to fall away. Though he starts off as a mere observer, he is soon unable to stand on the side lines, compelled to interfere ever more dangerously in the dark interior of other people’s lives.
Marias presents a study of the infinitely permeable boundaries between private and public selves, between observer and participant, between the deceptions we suffer from others and those we enact upon ourselves.
ABOUT
THE TRANSLATOR Margaret
Jull Costa
Margaret Elisabeth Jull Costa (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio. She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.
Margaret Elisabeth Jull Costa (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio. She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.
NOMINATING LIBRARY COMMENTS
A good mixture of psychological novel with the central theme of forgiveness and autobiography, Javier Marías’ own universe, well framed in the Spanish political transition from dictatorship to democracy, in the 1980s. Named a Best Book of the Year by the Boston Globe and Los Angeles times. Best Book of the Year in Spain, 2014.