Berman
2014 Longlist

The Woman Who Dived into the Heart of the World

Translated from the original Spanish by Lisa Dillman
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

In the wake of her sister’s death, Isabelle moves from her home in California to her birthplace in Mexico to take over the running of the family tuna company. There, she discovers a wild child – a thing with no name, who turns out to be the autistic niece she never knew she had.
So she sets herself the task of turning it into a human being – a human being named Karen. To start, she tries to get her to say her first word: ‘Me’.
And then begins the greatest journey of all, as Karen learns how to become ‘Me’. It is a voyage of discovery that will take her to the bottom of the ocean, and into the heart of the world.

 

About the Author

Sabina Berman lives in Mexico and is a highly acclaimed playwright and screenwriter. This is her first novel

Librarian’s Comments

The novel allows us to stop our permanent run and watch the world from a quite different perspective. Some questions are suggested to the reader; maybe to reflect on yourself? What is your attitude to other people? Maybe your system of values could be considered again? The novel also indicates the problem of otherness. To be different from the rest, does it mean to be discriminated and pushed out towards the dregs of society?

ABOUT
THE AUTHOR Sabina
Berman

Sabina Berman lives in Mexico and is a highly acclaimed playwright and screenwriter. The Woman Who Dived into the Heart of the World is her first novel.

Sabina Berman lives in Mexico and is a highly acclaimed playwright and screenwriter. The Woman Who Dived into the Heart of the World is her first novel.

ABOUT
THE TRANSLATOR Lisa
Dillman

Lisa Dillman is a translator from the Spanish whose work has been named a finalist for the National Book Award, shortlisted for the Dublin Literary Award, and received the Best Translated Book Award and Oxford-Weidenfeld Translation Prize. She teaches at Emory University in Atlanta, Georgia.

 

Lisa Dillman is a translator from the Spanish whose work has been named a finalist for the National Book Award, shortlisted for the Dublin Literary Award, and received the Best Translated Book Award and Oxford-Weidenfeld Translation Prize. She teaches at Emory University in Atlanta, Georgia.

 

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
09/05/2013
Country
Mexico
Original Language
Spanish
Author
Publisher
Simon and Schuster
Translator
Lisa Dillman
Translation
Translated from the original Spanish by Lisa Dillman

RELATED FEATURES

News March 25 2024

Discover the 2024 Dublin Literary Award Shortlist

Discover which 6 books made it to the shortlist, one of world’s most valuable literary prizes!
News January 16 2024

2024 Longlist Revealed

Novels by four Irish authors are among the 70 books nominated by 80 libraries around the world!
News November 28 2023

2024 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2024 Dublin Literary Award
Video June 2 2023

Highlights from the 2023 Dublin Literary Award Ceremony

Katja Oskamp and translator Jo Heinrich win the prize for Marzahn, Mon Amour.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.