Berman
2014 Nominated

The Woman Who Dived into the Heart of the World

Translated from the original Spanish by Lisa Dillman
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

In the wake of her sister’s death, Isabelle moves from her home in California to her birthplace in Mexico to take over the running of the family tuna company. There, she discovers a wild child – a thing with no name, who turns out to be the autistic niece she never knew she had.
So she sets herself the task of turning it into a human being – a human being named Karen. To start, she tries to get her to say her first word: ‘Me’.
And then begins the greatest journey of all, as Karen learns how to become ‘Me’. It is a voyage of discovery that will take her to the bottom of the ocean, and into the heart of the world.

 

About the Author

Sabina Berman lives in Mexico and is a highly acclaimed playwright and screenwriter. This is her first novel

Librarian’s Comments

The novel allows us to stop our permanent run and watch the world from a quite different perspective. Some questions are suggested to the reader; maybe to reflect on yourself? What is your attitude to other people? Maybe your system of values could be considered again? The novel also indicates the problem of otherness. To be different from the rest, does it mean to be discriminated and pushed out towards the dregs of society?

ABOUT
THE AUTHOR Sabina
Berman

Sabina Berman lives in Mexico and is a highly acclaimed playwright and screenwriter. The Woman Who Dived into the Heart of the World is her first novel.

Sabina Berman lives in Mexico and is a highly acclaimed playwright and screenwriter. The Woman Who Dived into the Heart of the World is her first novel.

ABOUT
THE TRANSLATOR Lisa
Dillman

Lisa Dillman is a translator from the Spanish whose work has been named a finalist for the National Book Award, shortlisted for the Dublin Literary Award, and received the Best Translated Book Award and Oxford-Weidenfeld Translation Prize. She teaches at Emory University in Atlanta, Georgia.

 

Lisa Dillman is a translator from the Spanish whose work has been named a finalist for the National Book Award, shortlisted for the Dublin Literary Award, and received the Best Translated Book Award and Oxford-Weidenfeld Translation Prize. She teaches at Emory University in Atlanta, Georgia.

 

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
09/05/2013
Country
Mexico
Original Language
Spanish
Author
Publisher
Simon and Schuster
Translator
Lisa Dillman
Translation
Translated from the original Spanish by Lisa Dillman

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.