The Voices of Adriana
ABOUT
THE BOOK
Adriana has become obsessed with her father’s online dating. Recently widowed, he’s on a self-destructive, manic search for a partner to accompany him through his twilight years. At the same time, her life as an isolated grad student feels unreal, and to fill the void of her mother’s death, Adriana begins writing, trying on different voices. She builds worlds from the online profiles of her father’s flings, that is until more fundamental voices—those of her grandmother and mother—begin calling out to her in the night. A thrilling metafiction about grief, the internet, and the difficulty of knowing others.
Original title in Spanish Las voces de Adriana published by Random House (2023)
ABOUT
THE TRANSLATOR Christina
MacSweeney
Christina MacSweeney’s work has been recognized in a number of important awards, and her translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth was awarded the Valle Inclán Translation Prize and also shortlisted for the Dublin Literary Award. Her most recent translations include works by Daniel Saldaña París, Elvira Navarro, Verónica Gerber Bicecci, Julián Herbert, and Karla Suárez.
Christina MacSweeney’s work has been recognized in a number of important awards, and her translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth was awarded the Valle Inclán Translation Prize and also shortlisted for the Dublin Literary Award. Her most recent translations include works by Daniel Saldaña París, Elvira Navarro, Verónica Gerber Bicecci, Julián Herbert, and Karla Suárez.
NOMINATING LIBRARY COMMENTS
La novela trata de una novela innovadora el tema del duelo y la manera de evocar las voces de quienes hemos perdido, no como fantasmas, sino como partes vivas de nosotros mismos.
The novel deals with the innovative theme of grief and how to evoke the voices of those we have lost, not as ghosts, but as living parts of ourselves. (Biblioteca de Andalucía)
