the_model_christensen
2009 Nominated

The Model

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

The Painter Peter Wihl – a celebrated success early in his career – is about to turn fifty. The prospect is stifling his creativity and jeopardising his preparations for a major new exhibition intended to revive his reputation. In a cruel twist of fate, his concerns about his forthcoming birthday are rendered meaningless when he discovers that he has an incurable eye condition and will be completely blind within six months. What is a painter without his eyes? A chance encounter with an old classmate leads a vulnerable Peter into a sinister world which will haunt him for as long as he lives. The novel poses the question: How far is the artist willing to go in pursuit of his art.

ABOUT
THE AUTHOR Lars
Saabye Christensen

Lars Saabye Christensen is a Norwegian-Danish author. Saabye Christensen was raised in the Skillebekk neighbourhood of Oslo, but lived for many years in Sortland Municipality in northern Norway; both places play a major role in his work. He lives in Blindern, the university district of Oslo.

Lars Saabye Christensen is a Norwegian-Danish author. Saabye Christensen was raised in the Skillebekk neighbourhood of Oslo, but lived for many years in Sortland Municipality in northern Norway; both places play a major role in his work. He lives in Blindern, the university district of Oslo.

ABOUT
THE TRANSLATOR Don
Bartlett

Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.

Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Christensen always delivers good books. This one deals with not so pleasant things, how rich people can buy health from poor countries.( Buying eyes, kidneys etc.)

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Norway
Original Language
Norwegian
Publisher
Arcadia Books
Translator
Don Bartlett

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.