Terrin2
2014 Longlist

The Guard

Translated from Dutch to English
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Harry and Michel live in the basement of a luxury apartment block, guarding its residents. Over the course of a weekend, the residents leave the block one by one – all apart from a man on floor 29.

In the grey, airless monotony of the basement, Harry and Michel stick to their posts. The world might be at war or plunged into nuclear winter; they may be the last inhabitants in the city. All they know is that if they are vigilant, ‘the organisation’ will reward them: promotion to an elite cadre of security officers remains their shining goal, and their days are punctuated by vivid dreams of everything they are missing.

But what if there were no-one left to guard? And if the promised third officer arrives, how will he fit into Michel and Harry’s studied routine of boredom and paranoia?

 

 

Harry and Michel are guarding the inhabitants of a luxury apartment. No-one goes outside. All Harry and Michel know is that if they are vigilant, the organization will reward them. But what if there is no one left to guard?

ABOUT
THE AUTHOR Peter
Terrin

Peter Terrin, a Belgian writer, represents a unique voice in contemporary literature, touching on universal and highly topical themes. He is considered by critics to be a literary maverick, a classic writer and a masterful stylist. He is also an avid collector of vintage typewriters.

Peter Terrin, a Belgian writer, represents a unique voice in contemporary literature, touching on universal and highly topical themes. He is considered by critics to be a literary maverick, a classic writer and a masterful stylist. He is also an avid collector of vintage typewriters.

ABOUT
THE TRANSLATOR David
Colmer

David Colmer’s translations from the Dutch include works by Hugo Claus, Cees Nooteboom, Gerbrand Bakker and Annie M.G. Schmidt. His translations have won the Independent Foreign Fiction Prize and the International IMPAC Dublin Literary Award. In 2013 he won the Vondel Prize for his translation of Dimitri Verhulst’s The Misfortunates.

David Colmer’s translations from the Dutch include works by Hugo Claus, Cees Nooteboom, Gerbrand Bakker and Annie M.G. Schmidt. His translations have won the Independent Foreign Fiction Prize and the International IMPAC Dublin Literary Award. In 2013 he won the Vondel Prize for his translation of Dimitri Verhulst’s The Misfortunates.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Chosen by our readers.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
30/08/2012
Country
Belgium
Original Language
Dutch
Author
Publisher
MacLehose Press
Translator
David Colmer
Translation
Translated from Dutch to English

RELATED FEATURES

News January 16 2024

2024 Dublin Literary Award Longlist Revealed

With books nominated by 80 libraries from 35 countries, 4 novels by Irish authors are in the running for the €100,000 prize sponsored by Dublin City Council
News November 28 2023

2024 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2024 Dublin Literary Award
Video June 2 2023

Highlights from the 2023 Dublin Literary Award Ceremony

Katja Oskamp and translator Jo Heinrich win the prize for Marzahn, Mon Amour.
Video May 26 2023

2023 Award Winners in Conversation with Rick O’Shea

Author, Katja Oskamp and translator, Jo Heinrich in conversation.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.