Terrin2
2014 Longlist

The Guard

Translated from Dutch to English
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Harry and Michel live in the basement of a luxury apartment block, guarding its residents. Over the course of a weekend, the residents leave the block one by one – all apart from a man on floor 29.

In the grey, airless monotony of the basement, Harry and Michel stick to their posts. The world might be at war or plunged into nuclear winter; they may be the last inhabitants in the city. All they know is that if they are vigilant, ‘the organisation’ will reward them: promotion to an elite cadre of security officers remains their shining goal, and their days are punctuated by vivid dreams of everything they are missing.

But what if there were no-one left to guard? And if the promised third officer arrives, how will he fit into Michel and Harry’s studied routine of boredom and paranoia?

 

 

Harry and Michel are guarding the inhabitants of a luxury apartment. No-one goes outside. All Harry and Michel know is that if they are vigilant, the organization will reward them. But what if there is no one left to guard?

ABOUT
THE AUTHOR Peter
Terrin

Peter Terrin, a Belgian writer, represents a unique voice in contemporary literature, touching on universal and highly topical themes. He is considered by critics to be a literary maverick, a classic writer and a masterful stylist. He is also an avid collector of vintage typewriters.

Peter Terrin, a Belgian writer, represents a unique voice in contemporary literature, touching on universal and highly topical themes. He is considered by critics to be a literary maverick, a classic writer and a masterful stylist. He is also an avid collector of vintage typewriters.

ABOUT
THE TRANSLATOR David
Colmer

David Colmer’s translations from the Dutch include works by Hugo Claus, Cees Nooteboom, Gerbrand Bakker and Annie M.G. Schmidt. His translations have won the Independent Foreign Fiction Prize and the International IMPAC Dublin Literary Award. In 2013 he won the Vondel Prize for his translation of Dimitri Verhulst’s The Misfortunates.

David Colmer’s translations from the Dutch include works by Hugo Claus, Cees Nooteboom, Gerbrand Bakker and Annie M.G. Schmidt. His translations have won the Independent Foreign Fiction Prize and the International IMPAC Dublin Literary Award. In 2013 he won the Vondel Prize for his translation of Dimitri Verhulst’s The Misfortunates.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Chosen by our readers.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
30/08/2012
Country
Belgium
Original Language
Dutch
Author
Publisher
MacLehose Press
Translator
David Colmer
Translation
Translated from Dutch to English

RELATED FEATURES

Audio June 11 2024

All About Books: Katy Conneely, Dublin City FM on the 2024 Dublin Literary Award Ceremony

In her 'All About Books' podcast Katy Conneely attends the Winning Ceremony of the 2024 Dublin Literary Award on 23rd May 2024 and provides some highlights of the ceremony
Video June 5 2024

2024 Dublin Literary Award Winners Mircea Cărtărescu and Sean Cotter In Conversation

Mircea Cărtărescu and Sean Cotter, winners of the 2024 Dublin Literary Award take an in-depth look at the winning title, Solenoid with Alex Clarke as part of International Literature Festival Dublin.
Video May 31 2024

Dublin Literary Award 2024 Winner Announcements Highlights

Romanian author Mircea Cărtărescu and translator Sean Cotter have been announced as winners of the 2024 Dublin Literary Award on Thursday 23rd of May, for the novel Solenoid.
Video May 8 2024

Alexis Wright – Praiseworthy Q&A

Q&A with Alexis Wright, one of the six shortlisted authors for the 2024 Dublin Literary Award in which she discusses her passion for libraries and explores the influences behind her novel Praiseworthy

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.