
The Golden Section
ABOUT
THE BOOK
Igi Heitmann is being stalked. In the suburb of Oslo where she lives with her cross-dressing husband and their daughter, someone is spray-painting the walls of the houses. HEITMANN=CHILD KILLER, the graffiti says. Who would think such a thing, and how do they know where she lives? On a bitter winter’s evening, Igi attends the opening of the exhibition of an artist whose use of violent pornography has caused great controversy. A video is playing, in which a young man is strangled as part of a sado-masochistic sex game. The video is real, the killing played out live to its unwitting audience, and one of Igi’s clients is accused of murder. Igi finds herself trapped in a post-modern nightmare, as she explores the world in which art, sex and violence meet.
ABOUT
THE TRANSLATOR Don
Bartlett
Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.
Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.