The Attack Khadra
2008 Shortlist

The Attack

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Ammine, a surgeon in a Jerusalem hospital, struggles to cope with the mangled bodies of victims of a suicide bombing in a downtown Jerusalem pizza restaurant. He is harassed, well-meaning, utterly dedicated and professional – and a naturalised Israeli Arab.

When the police pin responsibility the suicide attack on Ammine’s wife, he is at first baffled, disbelieving and angry. But his feelings turn to confusion and sorrow when he discovers his wife was indeed behind the attack, as he travels to Nazareth and Gaza, attempting to discover who could have convinced his wife to do such a thing, and why she might have done so. His life, he discovers, is a lie: not only the lie told to him for several years by his wife – a naturalised Arab who slowly became political – but also the lie he has been telling himself, that his place as an Arab in Israeli society is normal: that the intifada is an abberation, that he – educated, civilised, cosmopolitan, with a beautiful house and Jewish friends who come to dinner – is the future of Arabs in Israel.

(From Publisher)

ABOUT
THE AUTHOR Yasmina
Khadra

Yasmina Khadra is the author of more than 20 novels, including The Swallows of Kabul and The Attack, both shortlisted for the IMPAC Dublin Literary Award. Khadra’s work has been published in 45 countries. He has twice been honoured by the Académie française, winning both the Médaille de vermeil and Grand Prix de littérature.

Yasmina Khadra is the author of more than 20 novels, including The Swallows of Kabul and The Attack, both shortlisted for the IMPAC Dublin Literary Award. Khadra’s work has been published in 45 countries. He has twice been honoured by the Académie française, winning both the Médaille de vermeil and Grand Prix de littérature.

ABOUT
THE TRANSLATOR John
Cullen

John Cullen in the translator of more than twenty books from the French, Italian, German, and Spanish. His translations of Margaret Mazzantini’s Don’t Move (from the Italian) and Yasmina Khadra’s The Swallows of Kabul (from the French) were short-listed for the International IMPAC Dublin Literary Award. Cullen is the also the co-author with Alexandra de Borchgrave of Villard: The Life and Times of an American Titan. Originally from New Orleans, he lives in Connecticut with the writer Valerie Martin.

John Cullen in the translator of more than twenty books from the French, Italian, German, and Spanish. His translations of Margaret Mazzantini’s Don’t Move (from the Italian) and Yasmina Khadra’s The Swallows of Kabul (from the French) were short-listed for the International IMPAC Dublin Literary Award. Cullen is the also the co-author with Alexandra de Borchgrave of Villard: The Life and Times of an American Titan. Originally from New Orleans, he lives in Connecticut with the writer Valerie Martin.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
06/07/2006
Country
Algeria
Original Language
French
Publisher
William Heinemann
Translator
John Cullen

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.