Submission
2017 Longlist

Submission

Translated from the original French by Lorin Stein

ABOUT
THE BOOK

As the 2022 French Presidential election looms, two candidates emerge as favourites: Marine Le Pen of the Front National, and the charismatic Muhammed Ben Abbes of the growing Muslim Fraternity. Forming a controversial alliance with the political left to block the Front National’s alarming ascendancy, Ben Abbes sweeps to power, and overnight the country is transformed. This proves to be the death knell of French secularism, as Islamic law comes into force: women are veiled, polygamy is encouraged and, for our narrator François – misanthropic, middle-aged and alienated – life is set on a new course.

Submission is a devastating satire, comic and melancholy by turns, and a profound meditation on faith and meaning in Western society.

ABOUT
THE AUTHOR Michel
Houllebecq

A poet and a novelist, Michel Houellebecq is the author of one previous novel, Whatever (Extension du Domaine de la Lutte). He is a past winner of the Grand Prix National des Lettres, and, for Atomised, the Prix Novembre.

A poet and a novelist, Michel Houellebecq is the author of one previous novel, Whatever (Extension du Domaine de la Lutte). He is a past winner of the Grand Prix National des Lettres, and, for Atomised, the Prix Novembre.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Francois is a typical Houellebecqian male: isolated, cerebral and sometimes loathsome. But the book has aroused controversy not for this disagreeable lout but for the quasi-dystopian future Houellebecq has furnished around him. As a sincere satirist, the author is genuinely saddened by the absurdities of history and the madnesses of mankind. Submission is a controversial, intelligent, and mordantly funny novel from France’s most famous living literary figure.

Not a book to enjoy, but one which fascinates and disturbs in its dystopian view of near-future French academia and politics gone wrong.

This unsettling dystopian novel evokes the islamistic near-future of France in an intelligent, controversial and subtly satirical manner. The topical subject matter is rendered in a highly readable, clear and logical prose which is at times musical or poetic, at times sexually explicit.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
01/09/2016
Publisher
William Heinemann
Translator
Lorin Stein
Translation
Translated from the original French by Lorin Stein

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.