solenoid_cover_Cartarescu
2024 Longlist

Solenoid

Translated from the original Romanian by Sean Cotter
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Based on Cărtărescu’s own role as a high school teacher, Solenoid begins with the mundane details of a diarist’s life and quickly spirals into a philosophical account of life, history, philosophy, and mathematics. On a broad scale, the novel’s investigations of other universes, dimensions, and timelines reconcile the realms of life and art. The novel is grounded in the reality of late 1970s/early 1980s Communist Romania, including long lines for groceries, the absurdities of the education system, and the misery of family life.Combining fiction with autobiography and history, Solenoid ruminates on the exchanges possible between the alternate dimensions of life and art within the Communist present.

ABOUT
THE AUTHOR Mircea
Cărtărescu

Mircea Cărtărescu is a writer, professor, and journalist who has published more than twenty-five books. His work has received the Formentor Prize (2018), the Thomas Mann Prize (2018), the Austrian State Prize for Literature (2015), and the Vilenica Prize (2011), among many others. His work has been translated in twenty-three languages. His novel Blinding was published by Archipelago in Sean Cotter’s English translation.

Mircea Cărtărescu is a writer, professor, and journalist who has published more than twenty-five books. His work has received the Formentor Prize (2018), the Thomas Mann Prize (2018), the Austrian State Prize for Literature (2015), and the Vilenica Prize (2011), among many others. His work has been translated in twenty-three languages. His novel Blinding was published by Archipelago in Sean Cotter’s English translation.

ABOUT
THE TRANSLATOR Sean
Cotter

Sean Cotter is a translator and professor of literature and translation at the University of Texas at Dallas. A previous National Endowment for the Arts Translation Fellow, Cotter is the translator of 11 books, including T.O. Bobe’s Curl and Nichita Stănescu’s Wheel with a Single Spoke and Other Poems, which was awarded the Best Translated Book Award for Poetry. His translation of Magda Cârneci’s FEM, a finalist for the PEN Translation Award, was published by Deep Vellum in 2021.

Sean Cotter is a translator and professor of literature and translation at the University of Texas at Dallas. A previous National Endowment for the Arts Translation Fellow, Cotter is the translator of 11 books, including T.O. Bobe’s Curl and Nichita Stănescu’s Wheel with a Single Spoke and Other Poems, which was awarded the Best Translated Book Award for Poetry. His translation of Magda Cârneci’s FEM, a finalist for the PEN Translation Award, was published by Deep Vellum in 2021.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Mircea Cărtărescu is one of the contemporary Romanian writers whose writings have a high impact on the readers. His books which are available in our library collection have been borrowed over 3,200 times. His novel ”Solenoid” had been borrowed more than 100 times.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
08/12/2022
Country
Romania
Original Language
Romanian
Publisher
Deep Vellum
Translator
Sean Cotter
Translation
Translated from the original Romanian by Sean Cotter
Borrow this book from Libraries Ireland

RELATED FEATURES

News January 16 2024

2024 Dublin Literary Award Longlist Revealed

With books nominated by 80 libraries from 35 countries, 4 novels by Irish authors are in the running for the €100,000 prize sponsored by Dublin City Council
News November 28 2023

2024 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2024 Dublin Literary Award
Video June 2 2023

Highlights from the 2023 Dublin Literary Award Ceremony

Katja Oskamp and translator Jo Heinrich win the prize for Marzahn, Mon Amour.
Video May 26 2023

2023 Award Winners in Conversation with Rick O’Shea

Author, Katja Oskamp and translator, Jo Heinrich in conversation.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.