Running_Echenoz
2011 Nominated

Running

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Set against the backdrop of the Soviet liberation and post–World War II communist rule of Czechoslovakia, Running— a bestseller in France—follows the famed career of Czech runner Emil Zátopek: a factory worker who, despite an initial contempt for athletics as a young man, is forced to participate in a footrace and soon develops a curious passion for the physical limits he discovers as a long-distance runner.
Zátopek, who tenaciously invents his own brutal training regimen, goes on to become a national hero, winning an unparalleled three gold medals at the 1952 Helsinki Olympics and breaking countless world records along the way. But just as his fame brings him upon the world stage, he must face the realities of an increasingly controlling regime.
Written in Echenoz’s signature style—elegant yet playful—Running is both a beautifully imagined and executed portrait of a man and his art, and a powerful depiction of a country’s propagandizing grasp on his fate.

ABOUT
THE AUTHOR Jean
Echenoz

Jean Echenoz won France’s prestigious Prix Goncourt for I’m Gone (The New Press). He is the author of five previous novels in English translation and the winner of numerous literary prizes, among them the Prix Médicis and the European Literature Jeopardy Prize. He lives in Paris.

 

Jean Echenoz won France’s prestigious Prix Goncourt for I’m Gone (The New Press). He is the author of five previous novels in English translation and the winner of numerous literary prizes, among them the Prix Médicis and the European Literature Jeopardy Prize. He lives in Paris.

 

ABOUT
THE TRANSLATOR Linda
Coverdale

Linda Coverdale is a literary translator from French. She lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben Jelloun, Philippe Labro, Yann Queffélec, Jorge Semprún, Lyonel Trouillot, Jean-Philippe Toussaint, Jean Hartzfeld, Sylvain Tesson and Marguerite Duras.

Linda Coverdale is a literary translator from French. She lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben Jelloun, Philippe Labro, Yann Queffélec, Jorge Semprún, Lyonel Trouillot, Jean-Philippe Toussaint, Jean Hartzfeld, Sylvain Tesson and Marguerite Duras.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
France
Original Language
French
Author
Publisher
The New Press
Translator
Linda Coverdale

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.