Birgisson
2015 Nominated

Reply to a Letter from Helga

Translated from the Icelandic by Philip Roughton
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Bjarni has long held on to a letter from former lover Helga, with whom he shared an illicit, impassioned love. Her letter invited him to leave his wife and his farm and pursue prosperity in the city, where World War 2 had brought an influx of American marines and opportunities for work. But he chose not to reply. Years later, as he reflects on a long and simple life among the sheep in the Icelandic hillsides, he finally finds himself ready to explain why.

 

ABOUT
THE AUTHOR Bergsveinn
Birgisson

Bergsveinn Birgisson holds a doctorate in Norse philology and has an expansive background in folklore, oral histories, and lyrical poetry. A true academic at heart, Birgisson has spent his life studying language and how it represents the truth of the human condition. He currently resides in Bergen, Norway, where he continues to write classical tales of love and masters new languages. Reply to a Letter from Helga is Birgisson’s third novel, and his first to be translated into English.

Bergsveinn Birgisson holds a doctorate in Norse philology and has an expansive background in folklore, oral histories, and lyrical poetry. A true academic at heart, Birgisson has spent his life studying language and how it represents the truth of the human condition. He currently resides in Bergen, Norway, where he continues to write classical tales of love and masters new languages. Reply to a Letter from Helga is Birgisson’s third novel, and his first to be translated into English.

ABOUT
THE TRANSLATOR Philip
Roughton

Philip Roughton is an award-winning translator of Icelandic literature. He earned a PhD in Comparative Literature from the University of Colorado, Boulder, with specialties in medieval Icelandic, medieval Chinese, and Latin literature, and wrote his dissertation on medieval Icelandic translations of saints’ and apostles’ lives. He has taught modern and world literature at CU-Boulder, and medieval literature at the University of Iceland. His translations include works by many of Iceland’s best-known writers, including the Nobel laureate Halldór Laxness, Jón Kalman Stefánsson, Bergsveinn Birgisson, Steinunn Sigurðardóttir, and others. He was awarded the 2015 American-Scandinavian Foundation Translation Competition Prize, for his translation of Halldór Laxness’ novel Gerpla (Wayward Heroes), the Oxford-Weidenfeld Prize for 2016, for his translation of Jón Kalman Stefánsson’s The Heart of Man, and an NEA Literature Translation Fellowship for 2017.

Philip Roughton is an award-winning translator of Icelandic literature. He earned a PhD in Comparative Literature from the University of Colorado, Boulder, with specialties in medieval Icelandic, medieval Chinese, and Latin literature, and wrote his dissertation on medieval Icelandic translations of saints’ and apostles’ lives. He has taught modern and world literature at CU-Boulder, and medieval literature at the University of Iceland. His translations include works by many of Iceland’s best-known writers, including the Nobel laureate Halldór Laxness, Jón Kalman Stefánsson, Bergsveinn Birgisson, Steinunn Sigurðardóttir, and others. He was awarded the 2015 American-Scandinavian Foundation Translation Competition Prize, for his translation of Halldór Laxness’ novel Gerpla (Wayward Heroes), the Oxford-Weidenfeld Prize for 2016, for his translation of Jón Kalman Stefánsson’s The Heart of Man, and an NEA Literature Translation Fellowship for 2017.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

An old farmer writes a letter to his former mistress, recounting their time together “in season”, before she moved to the city. Idyllic in almost every sense, corporeal, sincere and somewhat deluded; this novel has been very popular among readers of the library and was considered one of the most exciting books of 2010.

The best love story ever told in the epic language of a sheep farmer from Iceland. A book you will never forget!

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
29/01/2013
Country
Iceland
Original Language
Icelandic
Publisher
AmazonCrossing
Translator
Philip Roughton
Translation
Translated from the Icelandic by Philip Roughton

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.