Phantom
ABOUT
THE BOOK
The thrilling follow-up to Jo Nesbø ‘s #1 bestseller The Leopard
The Murder has been solved. But has justice been done?
Harry Hole is back in Oslo. He’s been away for some time, but his ghosts have a way of catching up with him. The case that brings him back is already closed. There is no room for doubt: the young junkie was shot dead by a fellow addict.
The police don’t want him back…
Denied permission to reopen the investigation, Harry strikes out on his own. Beneath the city’s eerie tranquillity, he discovers a trail of violence and mysterious disappearances seemingly unnoticed by the police. At every turn Harry is faced with a conspiracy of silence.
The criminals don’t want him back…
Harry is not the only one who is interested in the case. From the moment he steps off the plane, someone is watching his every move and tracing his every call.
Someone wants him silenced.
(From Publisher)
ABOUT
THE TRANSLATOR Don
Bartlett
Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.
Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.