Nesbo
2014 Nominated

Phantom

Translated from the original Norwegian by Don Bartlett
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

The thrilling follow-up to Jo Nesbø ‘s #1 bestseller The Leopard

The Murder has been solved. But has justice been done?
Harry Hole is back in Oslo. He’s been away for some time, but his ghosts have a way of catching up with him. The case that brings him back is already closed. There is no room for doubt: the young junkie was shot dead by a fellow addict.
The police don’t want him back…
Denied permission to reopen the investigation, Harry strikes out on his own. Beneath the city’s eerie tranquillity, he discovers a trail of violence and mysterious disappearances seemingly unnoticed by the police. At every turn Harry is faced with a conspiracy of silence.
The criminals don’t want him back…
Harry is not the only one who is interested in the case. From the moment he steps off the plane, someone is watching his every move and tracing his every call.
Someone wants him silenced.

(From Publisher)

 

ABOUT
THE AUTHOR Jo
Nesbø

Jo Nesbø played football for Norway’s premier league team Modle, but his dream of playing professionally for Spurs was dashed when he tore crucial ligaments in his knee at the age of eighteen. After three years military service he attended business school and formed the band Di derre (Them There). Their second album topped the charts in Norway, but he continued working as a financial analyst, crunching numbers during the day and gigging at night. When commissioned by a publisher to write a memoir about life on the road with his band, he instead came up with the plot for his first Harry Hole crime novel, The Bat. He is regarded as one of Europe’s leading crime writers, with both The Leopard and Phantom topping the UK bestseller charts, and his novels are published in 40 countries.

Jo Nesbø played football for Norway’s premier league team Modle, but his dream of playing professionally for Spurs was dashed when he tore crucial ligaments in his knee at the age of eighteen. After three years military service he attended business school and formed the band Di derre (Them There). Their second album topped the charts in Norway, but he continued working as a financial analyst, crunching numbers during the day and gigging at night. When commissioned by a publisher to write a memoir about life on the road with his band, he instead came up with the plot for his first Harry Hole crime novel, The Bat. He is regarded as one of Europe’s leading crime writers, with both The Leopard and Phantom topping the UK bestseller charts, and his novels are published in 40 countries.

ABOUT
THE TRANSLATOR Don
Bartlett

Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.

Don Bartlett is the translator behind some of the most read and talked about Norwegian books of recent years. From Jo Nesbø’s successful crime books to the titanic introspection of Karl Ove Knausgård and his seminal My Struggle series. Bartlett has worked with some of the biggest names in Norwegian literature and has helped make their books into international best-sellers. We caught up with him at the National Centre for Writing in Norwich’s Dragon Hall to chat with him about his career as a translator, the runaway success of Knausgård’s My Struggle, the recent rise in Norwegian literature and just how difficult it is to translate dialect into English.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
03/01/2013
Country
Norway
Original Language
Norwegian
Author
Publisher
Harvill Secker
Translator
Don Bartlett
Translation
Translated from the original Norwegian by Don Bartlett

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.