Öraefi: The Wasteland
ABOUT
THE BOOK
After a grueling solo expedition on Vatnajökull Glacier, Austrian toponymist Bernhardt Fingerberg returns to civilization, barely alive, and into the care of Dr. Lassi. The doctor, suspicious of his story, attempts to discover his real motives for venturing into the treacherous wastelands of Iceland – but the secrets she unravels may be more dangerous than they’re worth. Was he really researching place names out there, or retracing the footsteps of a 20-year-old crime involving someone very close to him?
ABOUT
THE TRANSLATOR Lytton
Smith
Lytton Smith is a poet, professor, and translator from the Icelandic. His most recent translations include works by Kristín Ómarsdóttir, Jón Gnarr, Ófeigur Sigurðsson, Bragi Ólafsson, and Guðbergur Bergsson. His most recent poetry collection, The All-Purpose Magical Tent, was published by Nightboat. Having earned his MFA and PhD from Columbia University, he currently teaches at SUNY Geneseo.
Lytton Smith is a poet, professor, and translator from the Icelandic. His most recent translations include works by Kristín Ómarsdóttir, Jón Gnarr, Ófeigur Sigurðsson, Bragi Ólafsson, and Guðbergur Bergsson. His most recent poetry collection, The All-Purpose Magical Tent, was published by Nightboat. Having earned his MFA and PhD from Columbia University, he currently teaches at SUNY Geneseo.
NOMINATING LIBRARY COMMENTS
A sprawling and fiercely inventive novel, masterfully woven by Sigurðsson in his unique voice. Reykjavík City Library, Iceland
