Of-Fangs-and-Talons-by-Nicholas-Mathieu
2023 Longlist

Of Fangs and Talons

Translated from the original French by Sam Taylor
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Nicolas Mathieu’s gripping first novel is the story of a world that has come to an end. With a girl, a gun and acres of snow. When a factory that employs most of a small town is scheduled to close – to the despair of the workers and disdain of the overlords – things start to fall apart. The disenfranchised factory workers have nothing left to lose. Martel, the trade union rep with innumerable tattoos and Bruce, the body-builder addicted to steroids, resort to desperate measures. A bungled kidnapping on the streets of Strasbourg goes horribly wrong and they find themselves falling prey to the machinations of the criminal underworld.

 

 

ABOUT
THE AUTHOR Nicolas
Mathieu

Nicolas Mathieu was born in 1978 in Épinal, a small town in north-eastern France. After studying history and cinema, he moved to Paris, where he worked variously as a scriptwriter, a news editor, a private tutor, and a temp at City Hall. His first novel, Of Fangs and Talons, won the Erckmann-Chatrian prize, the Transfuge prize and the Prix Mystère de la Critique. His second novel, And Their Children After Them, was published to universal acclaim in 2018 and won various prizes including the most coveted prize in France, the Prix Goncourt. He lives in Nancy.

Nicolas Mathieu was born in 1978 in Épinal, a small town in north-eastern France. After studying history and cinema, he moved to Paris, where he worked variously as a scriptwriter, a news editor, a private tutor, and a temp at City Hall. His first novel, Of Fangs and Talons, won the Erckmann-Chatrian prize, the Transfuge prize and the Prix Mystère de la Critique. His second novel, And Their Children After Them, was published to universal acclaim in 2018 and won various prizes including the most coveted prize in France, the Prix Goncourt. He lives in Nancy.

ABOUT
THE TRANSLATOR Sam
Taylor

Sam Taylor is an award-winning literary translator and novelist. He has translated more than sixty books from French including Laurent Binet’s HHhH, Leïla Slimani’s Lullaby, and Marcel Proust’s The Seventy-Five Folios.

 

Sam Taylor is an award-winning literary translator and novelist. He has translated more than sixty books from French including Laurent Binet’s HHhH, Leïla Slimani’s Lullaby, and Marcel Proust’s The Seventy-Five Folios.

 

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

A bleak tale of the disenfranchised, in this case the factory workers and others living in a small town in the Vosges region of France. Things start to go downhill when the factory is set to close, then it gets worse. Compelling enough to want to read all in one sitting. Very excellent.

– The State Library of South Australia

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
05/08/2021
Country
France
Original Language
French
Publisher
Sceptre/Hodder and Stoughton
Translator
Sam Taylor
Translation
Translated from the original French by Sam Taylor

RELATED FEATURES

News January 16 2024

2024 Dublin Literary Award Longlist Revealed

With books nominated by 80 libraries from 35 countries, 4 novels by Irish authors are in the running for the €100,000 prize sponsored by Dublin City Council
News November 28 2023

2024 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2024 Dublin Literary Award
Video June 2 2023

Highlights from the 2023 Dublin Literary Award Ceremony

Katja Oskamp and translator Jo Heinrich win the prize for Marzahn, Mon Amour.
Video May 26 2023

2023 Award Winners in Conversation with Rick O’Shea

Author, Katja Oskamp and translator, Jo Heinrich in conversation.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.