Nameless-Serenade
2020 Nominated

Nameless Serenade

Translated from the Italian by Antony Shugaar
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

A Commissario Ricciardi Neapolitan mystery that packs a real punch.

Years ago, Vinnie Sannino left Naples on a ship bound for America, where he found fame and wealth as a boxer. But his gilded life in the new world came to an abrupt end when, during a fight, with a heavy punch to the head of his opponent, Vinnie killed a man in the ring.

Now, Vinnie’s back in Italy, pining for the woman he left behind. Cettina, however, is now a married woman. She was, at least, until recently when her husband was found dead, killed by a single blow to the head. For Commissario Ricciardi, one of the most faceted cops in fiction, and his partner Maione, it is a going to be a long, rainy, week in Naples.

ABOUT
THE AUTHOR Maurizio
de Giovanni

Maurizio de Giovanni lives and works in Naples. In 2005, he won a writing competition for unpublished authors with a short story set in the thirties about Commissario Ricciardi, which was then turned into the first novel of the series. His books have been translated into French, Spanish and German, and are now available in English.

Maurizio de Giovanni lives and works in Naples. In 2005, he won a writing competition for unpublished authors with a short story set in the thirties about Commissario Ricciardi, which was then turned into the first novel of the series. His books have been translated into French, Spanish and German, and are now available in English.

ABOUT
THE TRANSLATOR Antony
Shugaar

Antony Shugaar is a writer and translator from Italian and French. He’s translated dozens of articles for the New York Review of Books and close to forty novels for Europa Editions. He has translated many novels that were awarded Italy’s highest literary award, the Strega Prize (the 2011 winner, Edoardo Nesi’s Story of My People,  Resistance Is Futile, by Walter Siti [2013], Francesco Piccolo’s Wanna Be Like Everyone [2104], Ferocity, by Nicola Lagioia [2015], and the 2016 winner, The Catholic School, by Edoardo Albinati).

Antony Shugaar is a writer and translator from Italian and French. He’s translated dozens of articles for the New York Review of Books and close to forty novels for Europa Editions. He has translated many novels that were awarded Italy’s highest literary award, the Strega Prize (the 2011 winner, Edoardo Nesi’s Story of My People,  Resistance Is Futile, by Walter Siti [2013], Francesco Piccolo’s Wanna Be Like Everyone [2104], Ferocity, by Nicola Lagioia [2015], and the 2016 winner, The Catholic School, by Edoardo Albinati).

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Italy
Original Language
Italian
Publisher
Europa Editions
Translator
Antony Shugaar
Translation
Translated from the Italian by Antony Shugaar

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.