Carlson
2015 Longlist

Mr Darwin’s Gardener

Translated from Finnish by Emily and Fleur Jeremiah
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

A postmodern Victorian novel about faith, knowledge and our inner needs.

The late 1870s, the Kentish village of Downe. The villagers gather in church one rainy Sunday. Only Thomas Davies stays away. The eccentric loner, father of two and a grief-stricken widower, works as a gardener for the notorious naturalist, Charles Darwin. He shuns religion. But now Thomas needs answers. What should he believe in? And why should he continue to live?

 

ABOUT
THE AUTHOR Kristina
Carlson

Kristina Carlson has published 16 books in her native Finland. She is a highly popular children’s author and her three novels have assured her a wide adult readership and huge critical acclaim. She has won The Finlandia Prize and Finland’s State Prize for Literature.

Kristina Carlson has published 16 books in her native Finland. She is a highly popular children’s author and her three novels have assured her a wide adult readership and huge critical acclaim. She has won The Finlandia Prize and Finland’s State Prize for Literature.

ABOUT
THE TRANSLATOR Fleur
Jeremiah

Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah are the translators of Aki Ollikainen’s White Hunger (Pereine Press, 2015), which was longlisted for the 2016 Man Booker International Prize. Their other co-translations include Asko Sahlberg’s The Brothers (Peirene Press, 2012).

Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah are the translators of Aki Ollikainen’s White Hunger (Pereine Press, 2015), which was longlisted for the 2016 Man Booker International Prize. Their other co-translations include Asko Sahlberg’s The Brothers (Peirene Press, 2012).

ABOUT
THE TRANSLATOR Emily
Jeremiah

Emily Jeremiah is a British academic and literary translator. She studied modern languages at Exeter College, Oxford, and obtained her PhD from Swansea University.

Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah are the translators of Aki Ollikainen’s White Hunger (Pereine Press, 2015), which was longlisted for the 2016 Man Booker International Prize. Their other co-translations include Asko Sahlberg’s The Brothers (Peirene Press, 2012).

Emily Jeremiah is a British academic and literary translator. She studied modern languages at Exeter College, Oxford, and obtained her PhD from Swansea University.

Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah are the translators of Aki Ollikainen’s White Hunger (Pereine Press, 2015), which was longlisted for the 2016 Man Booker International Prize. Their other co-translations include Asko Sahlberg’s The Brothers (Peirene Press, 2012).

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

This historical novel, written in a beautifully poetic style, is a little gem of a book. By using many voices, both human and animal, both choruses and soloists, Carlson tells the story of Thomas Davies, a grieving widower, who works as a gardener to Charles Darwin and is both frowned upon and pitied by the inhabitants of Downe, a village in turmoil between old and new ideas, science and religion, things sacred and things mundane.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
17/03/2013
Country
Finland
Original Language
Finnish
Translator
Emily Jeremiah, Fleur Jeremiah
Translation
Translated from Finnish by Emily and Fleur Jeremiah

RELATED FEATURES

News January 16 2024

2024 Dublin Literary Award Longlist Revealed

With books nominated by 80 libraries from 35 countries, 4 novels by Irish authors are in the running for the €100,000 prize sponsored by Dublin City Council
News November 28 2023

2024 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2024 Dublin Literary Award
Video June 2 2023

Highlights from the 2023 Dublin Literary Award Ceremony

Katja Oskamp and translator Jo Heinrich win the prize for Marzahn, Mon Amour.
Video May 26 2023

2023 Award Winners in Conversation with Rick O’Shea

Author, Katja Oskamp and translator, Jo Heinrich in conversation.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.