memories_of_my_melancholy_whores_garcia_marquez
2007 Nominated

Memories of My Melancholy Whores

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

This enticingly sensual yet at the same time innocent adventure tells of an unnamed second-rate reporter who on the eve of his ninetieth birthday decides to give himself ‘a night of mad love with a virgin adolescent’. In a little more than 100 pages, Garcia Marquez proceeds to describe a series of encounters that is hypnotising and disturbing. When he first sees the chosen girl – a shy fourteen-year-old, whom he calls Delgadina – asleep, entirely naked, in the brothel room, his life begins to change completely. He never speaks to her nor does he learn anything about her, nor she of him. But her presence spurs the aged pensioner to recall his experiences with the other women in his life, all whores by profession, all paid to perform for him the acts of love. But now he realizes that ‘sex is the consolation one has for not finding enough love’. Smitten, he screams of his love from the rooftops, which for him means writing about it in his weekly newspaper columns, and in return, he becomes the most famous man in his town.

Love has always been a major theme in Garcia Marquez’s writing. It is often visualized in his fiction as a source of endurance, a bulwark against the rush of time’s passage. In Love in the Time of Cholera, he celebrated a love that was almost fifty years in forming, modelling it on the courtship of his own grandparents. This last novel, written at the peak of the author’s fame, is another illustration of its tranformative power. Memories of My Melancholy Whores, written in Garcia Marquez’s incomparable style, movingly contemplates the misfortunes of old age and celebrates the joys of being in love.

ABOUT
THE AUTHOR Gabriel
García Márquez

Gabriel García Márquez was born in 1927 in the small town of Aracataca, situated in a tropical region of northern Colombia, between the mountains and the Caribbean Sea. He grew up with his maternal grandparent – his grandfather was a pensioned colonel from the civil war at the beginning of the century. He went to a Jesuit college and began to read law, but his studies were soon broken off for his work as a journalist. In 1954 he was sent to Rome* on an assignment for his newspaper, and since then he has mostly lived abroad – in Paris, New York, Barcelona and Mexico – in a more or less compulsory exile. Besides his large output of fiction he has written screenplays and has continued to work as a journalist.

Gabriel García Márquez was born in 1927 in the small town of Aracataca, situated in a tropical region of northern Colombia, between the mountains and the Caribbean Sea. He grew up with his maternal grandparent – his grandfather was a pensioned colonel from the civil war at the beginning of the century. He went to a Jesuit college and began to read law, but his studies were soon broken off for his work as a journalist. In 1954 he was sent to Rome* on an assignment for his newspaper, and since then he has mostly lived abroad – in Paris, New York, Barcelona and Mexico – in a more or less compulsory exile. Besides his large output of fiction he has written screenplays and has continued to work as a journalist.

ABOUT
THE TRANSLATOR Edith
Grossman

Edith Grossman is an American Spanish-to-English literary translator. One of the most important contemporary translators of Latin American and Spanish literature, she has translated the works of Nobel laureate Mario Vargas Llosa, Nobel laureate Gabriel García Márquez, Mayra Montero, Augusto Monterroso, Jaime Manrique, Julián Ríos, Álvaro Mutis, and Miguel de Cervantes. She is a recipient of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and the 2022 Thornton Wilder Prize for Translation.

Edith Grossman is an American Spanish-to-English literary translator. One of the most important contemporary translators of Latin American and Spanish literature, she has translated the works of Nobel laureate Mario Vargas Llosa, Nobel laureate Gabriel García Márquez, Mayra Montero, Augusto Monterroso, Jaime Manrique, Julián Ríos, Álvaro Mutis, and Miguel de Cervantes. She is a recipient of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and the 2022 Thornton Wilder Prize for Translation.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Columbia
Original Language
Spanish
Publisher
Jonathan Cape
Translator
Edith Grossman

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.