Making Love
ABOUT
THE BOOK
“But how many times had we made love for the last time? I don’t know, many. Many.”
An immediate bestseller in France, Making Love is an original and daring retelling of a classic theme: the end of an affair. Following a couple’s final days together in Japan, the novel explores the frustration of two lovers trying to break up with each other while on vacation, even as they go on a wild and intimate ramble through the streets of Tokyo.
Toussaint writes with an economy and restraint that evoke the distinct imagery of film while allowing a startling proximity to the feelings of his characters. The result is vertiginous, standing traditional images on their head and transposing the conflict and confusion of lost intimacy onto the labyrinthine ultramodernism of Tokyo and Kyoto.
ABOUT
THE TRANSLATOR Linda
Coverdale
Linda Coverdale is a literary translator from French. She lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben Jelloun, Philippe Labro, Yann Queffélec, Jorge Semprún, Lyonel Trouillot, Jean-Philippe Toussaint, Jean Hartzfeld, Sylvain Tesson and Marguerite Duras.
Linda Coverdale is a literary translator from French. She lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben Jelloun, Philippe Labro, Yann Queffélec, Jorge Semprún, Lyonel Trouillot, Jean-Philippe Toussaint, Jean Hartzfeld, Sylvain Tesson and Marguerite Duras.