Kiffe Kiffe Tomorrow
ABOUT
THE BOOK
The Paradise projects are only a few metro stops from Paris, but here it’s a whole different kind of France. Doria’s father, the Beard, has headed back to their hometown in Morocco, leaving her and her mom to cope with their mektoub—their destiny—alone. They have a little help– from a social worker sent by the city, a psychiatrist sent by the school, and a thug friend who recites Rimbaud.
It seems like fate’s dealt them an impossible hand, but Doria might still make a new life. She’ll prove the projects aren’t only about rap, soccer, and religious tension. She’ll take the Arabic word kif-kif (same old, same old) and mix it up with the French verb kiffer (to really like something). Now she has a whole new motto: KIFFE KIFFE TOMORROW.
ABOUT
THE TRANSLATOR Sarah
Adams
NOMINATING LIBRARY COMMENTS
Disarmingly funny and fresh “Kiffe Kiffe Tomorrow” is a hopeful wise and intimate portrait of Arab immigrant life.