Beyer
2014 Longlist

Kaltenburg

Translated from the original German by Alan Bance
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Hailed by The New Yorker as one of the best young novelists and recipient of Germany’s most prestigious literary awards, Marcel Beyer returns with a brilliantly wrought novel that brings to life both an individual and a whole world: the zoologist Ludwig Kaltenburg, loosely based on Nobel Prize–winner Konrad Lorenz, and his institute for research into animal behavior.

Hermann Funk first meets Kaltenburg when still a child in Posen in the 1930s. Hermann’s father, a botanist, and Kaltenburg are close friends, but a rift occurs. In 1945, fleeing the war, the Funks perish in the Dresden bombing, and Hermann finds his way to Kaltenburg’s newly established institute. He becomes Kaltenburg’s protégé, embracing the Institute’s unconventional methods. Yet parts of Kaltenburg’s past life remain unclear. Was he a member of the Nazi Party? Does he believe his discoveries about aggression in animals also apply to humans? Why has he erased the years in Posen from his official biography?

Through layers of memory and experience Hermann struggles to reconcile affection and doubt, to make sense of his childhood, even as he meets a woman with family secrets of her own.

 

ABOUT
THE AUTHOR Marcel
Beyer

Marcel Beyer was born and raised in Cologne. The author of several novels and collections of poems, he has received numerous awards and was named one of the best young novelists in the world by the New Yorker. He lives in Dresden.

Marcel Beyer was born and raised in Cologne. The author of several novels and collections of poems, he has received numerous awards and was named one of the best young novelists in the world by the New Yorker. He lives in Dresden.

ABOUT
THE TRANSLATOR Alan
Bance

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Marcel Beyer’s novel makes German history of the 20th century concrete in introducing the eccentric zoologist and behavioural scientist Ludwig Kaltenburg to us. Complexly constructed, beautifully written and deeply melancholic, this novel is reminiscent of Marcel Proust and W.G. Sebald.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
20/07/2012
Country
Germany
Original Language
German
Author
Publisher
Houghton Mifflin Hourcourt
Translator
Alan Bance
Translation
Translated from the original German by Alan Bance

RELATED FEATURES

News March 25 2024

Discover the 2024 Dublin Literary Award Shortlist

Discover which 6 books made it to the shortlist, one of world’s most valuable literary prizes!
News January 16 2024

2024 Longlist Revealed

Novels by four Irish authors are among the 70 books nominated by 80 libraries around the world!
News November 28 2023

2024 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2024 Dublin Literary Award
Video June 2 2023

Highlights from the 2023 Dublin Literary Award Ceremony

Katja Oskamp and translator Jo Heinrich win the prize for Marzahn, Mon Amour.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.