joe_speedboat_wieringa
2011 Nominated

Joe Speedboat

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

When Frankie Hermans emerges from a coma after 200 days, he knows his life is never going to be the same again. For a start, he can’t talk, he can’t walk and it’s a struggle even to wield a pen. And then there’s Joe Speedboat – a boy who arrived in the sleepy village of Lomark like a blazing comet and who’s been stirring things up ever since. Whether setting off bombs, racing mopeds or building a bi-plane, Joe has the touch of a magician and the spirit of a daredevil. He also sees a use for Frankie’s good right arm beyond writing: as a champion arm-wrestler Frankie will be strong enough to impress his friends, and maybe even win the favour of the gorgeous, golden-haired girl who has them all in a spin.

ABOUT
THE AUTHOR Tommy
Wieringa

Tommy Wieringa was born in 1967 and grew up partly in the Netherlands, partly in the tropics. He began his writing career with travel stories and journalism and is the author of two previous novels, one of which was awarded Holland’s Halewijn prize and nominated for the AKO Literature Prize.

Tommy Wieringa was born in 1967 and grew up partly in the Netherlands, partly in the tropics. He began his writing career with travel stories and journalism and is the author of two previous novels, one of which was awarded Holland’s Halewijn prize and nominated for the AKO Literature Prize.

ABOUT
THE TRANSLATOR Sam
Garrett

SAM GARRETT has translated some 50 novels and works of nonfiction. He has won prizes and appeared on shortlists for some of the world’s most prestigious literary awards, and is the only translator to have twice won the British Society of Authors’ Vondel Prize for Dutch-English translation.

SAM GARRETT has translated some 50 novels and works of nonfiction. He has won prizes and appeared on shortlists for some of the world’s most prestigious literary awards, and is the only translator to have twice won the British Society of Authors’ Vondel Prize for Dutch-English translation.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

A book to fall in love with, right from the first page. It reminds one of the work of John Irving and Paul Auster.

Very popular in our library especially with our young adults.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
The Netherlands
Original Language
Dutch
Publisher
Portobello Books Ltd.
Translator
Sam Garrett

RELATED FEATURES

Video April 7 2026

The 2026 Shortlist

Discover this year's Dublin Literary Award Shortlist
News April 7 2026

2026 Dublin Literary Award Shortlist is Announced

Delve into the 6 novels shortlisted this year.
News April 2 2026

Past Winner Spotlight: Michael Crummey

Reflecting on his 2025 Dublin Literary Award win with his novel 'The Adversary', libraries, literature and more.
News March 11 2026

Translator Spotlight: Jo Heinrich

Reflecting on translating the 2023 winning novel 'Marzahn, Mon Amour' and life as a literary translator.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.