Borgo_Karina-Sainz_It-Would-Be-Night-In-Caracus-1.jpg
2021 Longlist

It Would Be Night in Caracas

Translated from the Spanish by Elizabeth Bryer

ABOUT
THE BOOK

In Caracas, Venezuela, Adelaida Falcón stands over an open grave. Alone, she buries her mother—the only family she has ever known—and worries that when night falls thieves will rob the grave. Even the dead cannot find peace here. Adelaida had a stable childhood in a prosperous Venezuela that accepted immigrants in search of a better life, where she lived with her single-mother in a humble apartment. But now? Every day she lines up for bread that will inevitably be sold out by the time she reaches the registers. Every night she tapes her windows to shut out the tear gas raining down on protesters. When looters masquerading as revolutionaries take over her apartment, Adelaida must make a series of gruesome choices in order to survive in a country disintegrating into anarchy, where citizens are increasingly pitted against each other. But just how far is she willing to go?A bold new voice from Latin America, Karina Sainz Borgo’s touching, thrilling debut is an ode to the Venezuelan people and a chilling reminder of how quickly the world we know can crumble.

 

ABOUT
THE AUTHOR Karina
Sainz Borgo

Karina Sainz Borgo was born and raised in Caracas. She began her career in Venezuela as a journalist for El Nacional. Since immigrating to Spain ten years ago, she has written for Vozpópuli and collaborates with the literary magazine Zenda. She is the author of two nonfiction books, Tráfico y Guaire (2008) and Caracas Hip-Hop (2008). It Would Be Night in Caracas is her first work of fiction.

Karina Sainz Borgo was born and raised in Caracas. She began her career in Venezuela as a journalist for El Nacional. Since immigrating to Spain ten years ago, she has written for Vozpópuli and collaborates with the literary magazine Zenda. She is the author of two nonfiction books, Tráfico y Guaire (2008) and Caracas Hip-Hop (2008). It Would Be Night in Caracas is her first work of fiction.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

A mesmerizing story in a poetical writing telling us about a horror situation, a sad but beautiful book. Intense and complex. Kept me reading.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Venezuela
Original Language
Spanish
Publisher
HarperVia/Harper Collins
Translator
Elizabeth Bryer
Translation
Translated from the Spanish by Elizabeth Bryer

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.