grey_souls_claudel
2007 Nominated

Grey Souls

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

This is ostensibly a detective story, about a crime that is committed in 1917, and solved 20 years later. The location is a small town in Northern France, near V., in the dead of the freezing winter. The war is still being fought in the trenches, within sight and sound of the town, but the men of the town have been spared the slaughter because they are needed in the local factory. One morning a beautiful ten year old girl, one of the three daughters of the innkeeper, is found strangled and dumped in the canal. Suspicion falls on two deserters who are picked up near the town. Their interrogation and sentencing is brutal and swift.
Twenty years later, the narrator, a local policeman, puts together what actually happened. On the night the deserters were arrested and interrogated, he was sitting by the beside of his dying wife. He believes that justice was not done and wants to set the record straight.
But the death of the child was not the only crime committed in the town during those weeks. More than one record has to be set straight.

ABOUT
THE AUTHOR Phillippe
Claudel

ABOUT
THE TRANSLATOR Adriana
Hunter

Adriana Hunter is an award-winning translator of French. Since “discovering” the first book she was to translate in 1998, she has translated more than 80 books, mostly works of literary fiction. She has won the Scott-Moncrieff prize and the French-American Foundation and Florence Gould Foundation translation prize, and was shortlisted twice for the Independent foreign fiction prize (now the Man Booker international prize). In 2013, she won the 27th Annual Translation Prize founded by the French-American Foundation and the Florence Gould Foundation for her translation of Electrico W by Hervé Le Tellier (2013). She is also a contributor to Words Without Borders. She lives in Kent, England.

Adriana Hunter is an award-winning translator of French. Since “discovering” the first book she was to translate in 1998, she has translated more than 80 books, mostly works of literary fiction. She has won the Scott-Moncrieff prize and the French-American Foundation and Florence Gould Foundation translation prize, and was shortlisted twice for the Independent foreign fiction prize (now the Man Booker international prize). In 2013, she won the 27th Annual Translation Prize founded by the French-American Foundation and the Florence Gould Foundation for her translation of Electrico W by Hervé Le Tellier (2013). She is also a contributor to Words Without Borders. She lives in Kent, England.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
France
Original Language
French
Translator
Adriana Hunter

RELATED FEATURES

News February 17 2026

2026 Dublin Literary Award Longlist is Revealed

Delve into the 20 novels longlisted this year.
Video December 31 2025

Bidding farewell on our 30 Years Anniversary Year

Let's take a look back at some highlights from past years.
News November 19 2025

2026 Nominations Revealed

69 titles have been nominated by 80 libraries from 36 countries for the 2026 Award
News November 19 2025

2026 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2026 Dublin Literary Award

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.