Erpenbeck-1
2019 Longlist

Go, Went, Gone

Translated from the German by Susan Bernofsky
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Richard has spent his life as a university professor, immersed in the world of books and ideas, but now he is retired, his books remain in their packing boxes and he steps into the streets of his city, Berlin. Here, on Oranienplatz, he discovers a new community — a tent city, established by African asylum seekers. Hesitantly, getting to know the new arrivals, Richard finds his life-changing, as he begins to question his own sense of belonging in a city that once divided its citizens into them and us. At once a passionate contribution to the debate on race, privilege and nationality and a beautifully written examination of an aging man’s quest to find meaning in his life.

 

ABOUT
THE AUTHOR Jenny
Erpenbeck

Jenny Erpenbeck was born in East Berlin in 1967. She has worked on opera and musical productions and her fiction has been translated worldwide. She is the author of The Old Child and The Book of Words, and Visitation.

Photo Credit: Nina Subin

Jenny Erpenbeck was born in East Berlin in 1967. She has worked on opera and musical productions and her fiction has been translated worldwide. She is the author of The Old Child and The Book of Words, and Visitation.

Photo Credit: Nina Subin

ABOUT
THE TRANSLATOR Susan
Bernofsky

Susan Bernofsky is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writing his biography.

Susan Bernofsky is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writing his biography.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Go, Went, Gone tells the story of a recently returned classics professor named Richard who, widowed and childless, seeks focus and meaning in his life. Fate brings him to a group of African refugees who have been camping in Oranienplatz, Berlin. He befriends them and learns the extraordinary, brutal and fragmented narratives of their  young lives. The novel dares to ask what becomes of identity and morality in the face of our globe’s radical changes. Erpenbeck allows a crystalline human insight.

Nominated for the Man Booker International Prize 2018, Jenny Erpenbeck took on the current topic of the refugee situation. The main character, a recently retired, self-absorbed professor meeting African asylum seekers in Berlin, firstly approaching them as if they were a project and lateer discovering empathy, learns about two worlds, his society and himself. Shortlisted for the German Book Award 2015.

Erpenbeck focuses on the contemporary refugee crises and our responsibility in its creation. It is a passionate contribution to the debate on race, privilege and nationality and also a piece of written examination of an ageing man’s quest to find meaning in his life.

This is a powerful and moving insight into how displacement  – on African migrants – impacts their lives and that of an older man, Richard in the country they move to, Germany. A humane and convincing novel by a woman born in the former East Germany.

The prose is measured and austere while being rich and joyous. Erpenbeck is skilled in conveying situations with simple but highly effective compositions.

The novel reveals an almost forgotten depth of psychological and social insight into the human being in the course and context of unfolding history. The subtle craft of penmanship demonstrated by the author is matchless.

Retired and living in modern cultured Berlin, a former classics professor ponders what to do with his time. When he confronts the African refugee crisis in his city, the professor must deal with his emotional reactions, and a call for action. His academic analysis and training are of little use. Erpenbeck has created layers of tragic stories about the experience of displaced people, and the often misplaced and futile attempts to assist them.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
31/08/2015
Country
Germany
Original Language
German
Publisher
Portobello Books
Translator
Susan Bernofsky
Translation
Translated from the German by Susan Bernofsky

RELATED FEATURES

Audio June 11 2024

All About Books: Katy Conneely, Dublin City FM on the 2024 Dublin Literary Award Ceremony

In her 'All About Books' podcast Katy Conneely attends the Winning Ceremony of the 2024 Dublin Literary Award on 23rd May 2024 and provides some highlights of the ceremony
Video June 5 2024

2024 Dublin Literary Award Winners Mircea Cărtărescu and Sean Cotter In Conversation

Mircea Cărtărescu and Sean Cotter, winners of the 2024 Dublin Literary Award take an in-depth look at the winning title, Solenoid with Alex Clarke as part of International Literature Festival Dublin.
Video May 31 2024

Dublin Literary Award 2024 Winner Announcements Highlights

Romanian author Mircea Cărtărescu and translator Sean Cotter have been announced as winners of the 2024 Dublin Literary Award on Thursday 23rd of May, for the novel Solenoid.
Video May 8 2024

Alexis Wright – Praiseworthy Q&A

Q&A with Alexis Wright, one of the six shortlisted authors for the 2024 Dublin Literary Award in which she discusses her passion for libraries and explores the influences behind her novel Praiseworthy

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.