
Fox
ABOUT
THE BOOK
With characteristic wit and narrative force, Fox takes us from Russia to Japan, through Balkan minefields and American road trips, and from the 1920s to the present, as it explores the power of storytelling and literary invention, notions of betrayal, and the randomness of human lives and biographies.
Using the duplicitous and shape-shifting fox of Eastern folklore as a motif, Ugresic constructs a novel that reinvents itself over and over, blending nuggets of literary trivia (like how Nabokov named the Neonympha dorothea dorothea butterfly after the woman who drove him cross-country), with the timeless story of a woman trying to escape her hometown and find love to magical effect.
ABOUT
THE TRANSLATOR David
Williams
ABOUT
THE TRANSLATOR Ellen
Elias-Bursac
ELLEN ELIAS-BURSAĆ translates fiction and nonfiction from Bosnian, Croatian, and Serbian. She has taught in the Harvard University Slavic Department and is a contributing editor to Asymptote. She has translated all of Ivana Bodrožić’s books for Seven Stories along with Robert Perisic’s novel No-Signal Area. She lives in Boston.
ELLEN ELIAS-BURSAĆ translates fiction and nonfiction from Bosnian, Croatian, and Serbian. She has taught in the Harvard University Slavic Department and is a contributing editor to Asymptote. She has translated all of Ivana Bodrožić’s books for Seven Stories along with Robert Perisic’s novel No-Signal Area. She lives in Boston.
NOMINATING LIBRARY COMMENTS
Fox calls for fighting and defending literature needing to be comprehended as something more than a game. Humour, wit, intelligence, playfulness, curiosity are characteristics of great literature players and therefore writers are foxes, metaphors of traitors and true art work. The main narrative is a story about Russian Avantgarde and how stories are created entangled with biographical moments having a scholarship in Moscow. Position of an emigrant is immanent to many writers and is actually a state of mind where complicated identities who become free and wild, subversive people and do not want to be part of any family. Similarly, Dubravka Ugresicis a Croatian literary emigrant and she is erasing borders among literature, genres, themes and styles and telling a story of contemporary time and writers in her own witty, bright, provoking, playful and intimate, a bit bitter but masterful manner.