Dry Season
2017 Longlist

Dry Season

Translated from the original Slovene by Rawley Grau
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Dry Season breaks the mould of what we usually expect from a writer from a small, Central European nation. With a global perspective, Babnik takes on the themes of racism, the role of women in modern society and the loneliness of the human condition.

Dry Season is a record of an unusual love affair. Anna is a 62-year-old designer from Slovenia and Ismael is a 27-year-old from Burkino Faso who was brought up on the street, where he was often the victim of abuse. What unites them is the loneliness of their bodies, a tragic childhood and the dry hamartan season, during which neither nature nor love is able to flourish. She soon realizes that the emptiness between them is not really caused by their skin colour and age difference, but predominantly by her belonging to the Western culture in which she has lost or abandoned all the preordained roles of daughter, wife and mother. Sex does not outstrip the loneliness and repressed secrets from the past surface into a world she sees as much crueller and, at the same time, more innocent than her own.

Cleverly written as an alternating narrative of both sides in the relationship, the novel is interlaced with magic realism.

 

ABOUT
THE AUTHOR Gabriela
Babnik

Gabriela Babnik was born in 1979 in Germany. She regularly contributes articles to all the major daily and weekly publications in Slovenia. In 2005, Babnik graduated in Comparative Literature and Literary Theory at the University of Ljubljana. Her first novel Koža iz bombaža (Cotton Skin) was published in 2007 and was awarded the Best Debut Novel by the Union of Slovenian Publishers at the Slovenian Book Fair. In 2009, her second novel V visoki travi (In the Tall Grass) was published and shortlisted for the Kresnik Award. Babnik lives with her family in Ljubljana.

Gabriela Babnik was born in 1979 in Germany. She regularly contributes articles to all the major daily and weekly publications in Slovenia. In 2005, Babnik graduated in Comparative Literature and Literary Theory at the University of Ljubljana. Her first novel Koža iz bombaža (Cotton Skin) was published in 2007 and was awarded the Best Debut Novel by the Union of Slovenian Publishers at the Slovenian Book Fair. In 2009, her second novel V visoki travi (In the Tall Grass) was published and shortlisted for the Kresnik Award. Babnik lives with her family in Ljubljana.

ABOUT
THE TRANSLATOR Rawley
Grau

Rawley Grau has translated numerous works from Slovenian, including novels by Dušan Šarotar, Mojca Kumerdej, Gabriela Babnik, and Sebastijan Pregelj. Five of his translations, including Pregelj’s A Chronicle of Forgetting, have been longlisted for the Dublin Literary Award, and his translations of Šarotar’s Panorama and Billiards at the Hotel Dobray were shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Prize. In 2021, he received the Lavrin Diploma for excellence in translation from the Association of Slovenian Literary Translators. Originally from Baltimore, he has lived in Ljubljana since the early 2000s.

Rawley Grau has translated numerous works from Slovenian, including novels by Dušan Šarotar, Mojca Kumerdej, Gabriela Babnik, and Sebastijan Pregelj. Five of his translations, including Pregelj’s A Chronicle of Forgetting, have been longlisted for the Dublin Literary Award, and his translations of Šarotar’s Panorama and Billiards at the Hotel Dobray were shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Prize. In 2021, he received the Lavrin Diploma for excellence in translation from the Association of Slovenian Literary Translators. Originally from Baltimore, he has lived in Ljubljana since the early 2000s.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

Dry Season is a colourful tapestry, interwoven with elements of two different worlds, two completely different lives. It is much more than just a story of an unusual relationship between an older white women and a young African man, both burdened with post traumatic experiences. It is a mature, critical and inimitable writing with a global insight into the African society of today. Dry Seaason was the winner of the European Union Prize for Literature.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
01/01/2015
Country
Slovenia
Original Language
Slovenian
Publisher
Istros Books
Translator
Rawley Grau
Translation
Translated from the original Slovene by Rawley Grau

RELATED FEATURES

News January 15 2025

2025 Longlist Revealed

Novels by seven Irish authors are among the 71 books nominated by 83 libraries around the world!
News November 19 2024

2025 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2025 Dublin Literary Award
Video November 1 2024

2024 Dublin Literary Award Ceremony

2024 Dublin Literary Award Ceremony announcement live-streamed from the International Literature Festival Dublin.
Audio June 11 2024

All About Books Podcast Features the 2024 Dublin Literary Award

Dublin City FM podcaster Katy Conneely spotlights the award.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.