Version 1.0.0
2006 Nominated

Budapest

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

José Costa has just attended the Anonymous Writers Congress in Istanbul and is on his way back to Rio when a bomb scare on his flight forces him to spend a night in Budapest.
Fascinated by the Hungarian language – he is after all a ghost writer by trade and a man who lives by language – he spends the night watching television, trying to pick out words in this tongue, ‘the only one the devil respects’.

In charting José’s life we enter a storytelling labyrinth, as his myth-making, love-making and essays into another culture become mired in the world where celebrities make reputations and fortunes from the writing of others, and where the reader is not sure what language, or what reality, is being offered.

ABOUT
THE AUTHOR Chico
Buarque

Born 1944 in Rio de Janeiro, Chico Buarque, is a singer, guitarist, composer, dramatist, writer and poet. Although he first made his name as a musician, in 1968 Buarque was imprisoned by the Brazilian dictatorship for writing and composing the existential play Roda Viva. During the 1970s and 1980s, he collaborated with other atists in protest against the dictatorship. He is the author of numerous novels; in 2010 Spilt Milk won both of Brazil’s leading literary prizes, the Prêmio Jabuti and the Prêmio Portugal Telecom. He lives in Rio de Janeiro.

Born 1944 in Rio de Janeiro, Chico Buarque, is a singer, guitarist, composer, dramatist, writer and poet. Although he first made his name as a musician, in 1968 Buarque was imprisoned by the Brazilian dictatorship for writing and composing the existential play Roda Viva. During the 1970s and 1980s, he collaborated with other atists in protest against the dictatorship. He is the author of numerous novels; in 2010 Spilt Milk won both of Brazil’s leading literary prizes, the Prêmio Jabuti and the Prêmio Portugal Telecom. He lives in Rio de Janeiro.

ABOUT
THE TRANSLATOR Alison
Entrekin

Alison Entrekin is an Australian literary translator known for her translations of Brazilian and Portuguese literature into English. She has translated over forty books, including works by Chico Buarque, Paulo Lins, José Mauro de Vasconcelos, Cristóvão Tezza, and Clarice Lispector.

Alison Entrekin is an Australian literary translator known for her translations of Brazilian and Portuguese literature into English. She has translated over forty books, including works by Chico Buarque, Paulo Lins, José Mauro de Vasconcelos, Cristóvão Tezza, and Clarice Lispector.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Brazil
Original Language
Portugese
Author
Publisher
Bloomsbury Publishing
Translator
Alison Entrekin

RELATED FEATURES

Video April 7 2026

The 2026 Shortlist

Discover this year's Dublin Literary Award Shortlist
News April 7 2026

2026 Dublin Literary Award Shortlist is Announced

Delve into the 6 novels shortlisted this year.
News April 2 2026

Past Winner Spotlight: Michael Crummey

Reflecting on his 2025 Dublin Literary Award win with his novel 'The Adversary', libraries, literature and more.
News March 11 2026

Translator Spotlight: Jo Heinrich

Reflecting on translating the 2023 winning novel 'Marzahn, Mon Amour' and life as a literary translator.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.