babylon_pelevin
2002 Nominated

Babylon

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

The collapse of the Soviet Union has opened up a vast market, ripe for exploitation. Everybody wants a bit of the action. But how do you sell things to a generation that grew up with just one brand of cola? Enter Tatarsky, a lowly shop assistant, who discovers a hidden talent for devising home-grown alternatives to Western ads. Soon Russian television is ablaze with new slogans: ‘Do it yourself, Motherfucker!’ for trainers, and ‘Gucci for Men- Be a European, Smell Better!’
Tatarsky is propelled into a world of gangsters, spin-doctors and drug dealers, fuelled by cocaine and hallucinogenic mushrooms. But as his fortunes soar, reality loosens its grip, old certainties crumble. Who is the boss – man, or his television set? When advertisers talk about ‘twisting reality’, do they mean it quite literally? Can Tatarsky trust the analysis of advertising communicated by the spirit of the late Che Guevera? And exactly what does go on at the Institute of Apiculture?

ABOUT
THE AUTHOR Victor
Pelevin

Victor Pelevin was born on November 22, 1962 in Moscow, and attended the Moscow Institute of Power Engineering, and the Institute of Literature. His work has appeared in the most prestigious Russian literature magazines, and has been translated into French, Dutch, German and Japanese.

Victor Pelevin was born on November 22, 1962 in Moscow, and attended the Moscow Institute of Power Engineering, and the Institute of Literature. His work has appeared in the most prestigious Russian literature magazines, and has been translated into French, Dutch, German and Japanese.

ABOUT
THE TRANSLATOR Andrew
Bromfield

Andrew Bromfield is a British editor and translator of Russian works. He is a founding editor of the Russian literature journal Glas, and has translated into English works by Boris Akunin, Vladimir Voinovich, Irina Denezhkina, Victor Pelevin, and Sergei Lukyanenko, among other writers.

Andrew Bromfield is a British editor and translator of Russian works. He is a founding editor of the Russian literature journal Glas, and has translated into English works by Boris Akunin, Vladimir Voinovich, Irina Denezhkina, Victor Pelevin, and Sergei Lukyanenko, among other writers.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Russia
Original Language
Russian
Publisher
Faber & Faber
Translator
Andrew Bromfield

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.