All Days Are Night
ABOUT
THE BOOK
All Days Are Night is the story of Gillian, a successful and beautiful TV host, content with her marriage to Matthias, even if she feels restless at times. One night following an argument, the couple has a terrible car accident: Matthias, who is drunk, hits a deer on the wet road and dies in the crash. Gillian wakes up in the hospital completely disfigured. Only slowly, after many twists and turns, does she put her life back together, and reconnects with a love interest of the past who becomes a possible future-or so it seems. In Stamm’s unadorned and haunting style, this new novel forcefully tells the story of a woman who loses her life but must stay alive all the same. How she works everything out in the end is at once surprising and incredibly rewarding.
ABOUT
THE TRANSLATOR Michael
Hofmann
Michael Hofmann is a German-born, British-educated poet, translator, and critic. The author of five books of poems, he has translated some hundred titles from the German. His translations have won the IMPAC Dublin Literary Award and the 2024 International Booker Prize. He teaches at the University of Florida. (from New York Review)
Michael Hofmann is a German-born, British-educated poet, translator, and critic. The author of five books of poems, he has translated some hundred titles from the German. His translations have won the IMPAC Dublin Literary Award and the 2024 International Booker Prize. He teaches at the University of Florida. (from New York Review)
NOMINATING LIBRARY COMMENTS
From the start, as Gillian’s self-awareness returns by increments in hospital – in an extended tour de force by Stamm – it is clear that this novel will concern itself with the mutability of identity. Gillian’s looks and livelihood have gone, so what is left?