a whole life
2017 Shortlist

A Whole Life

Translated from the original German by Charlotte Collins
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Andreas lives his whole life in the Austrian Alps, where he arrives as a young boy taken in by a farming family. He is a man of very few words and so, when he falls in love with Marie, he doesn’t ask for her hand in marriage, but instead has some of his friends light her name at dusk across the mountain. When Marie dies in an avalanche, pregnant with their first child, Andreas’ heart is broken. He leaves his valley just once more, to fight in WWII – where he is taken prisoner in the Caucasus – and returns to find that modernity has reached his remote haven…

Like John Williams’ Stoner or Denis Johnson’s Train Dreams, A Whole Life is a tender book about finding dignity and beauty in solitude. An exquisite novel about a simple life, it has already demonstrated its power to move thousands of readers with a message of solace and truth. It looks at the moments, big and small, that make us what we are.

Comments from the judges

Ian McEwan has said A Whole Life is “a lovely contemplation of a life in solitude”. Seethaler does this with a simple palette, relying on only two basic elements: a man and a mountain. The mountain is both a cage and a shrine; the man, both a bird and a stone. A heartbreaking opening takes us through almost a century of European history in a little more than one hundred pages. Beauty, intensity and tenderness. In short space, a lot.

ABOUT
THE AUTHOR Robert
Seethaler

Robert Seethaler is an Austrian living in Berlin. He is the bestselling author of four novels, including The Tobacconist, which has sold more than 200,000 copies in Germany, and A Whole Life, which has sold more than 100,000 copies in Germany. He also works as an actor, most recently in Paolo Sorrentino’s Youth.

Robert Seethaler is an Austrian living in Berlin. He is the bestselling author of four novels, including The Tobacconist, which has sold more than 200,000 copies in Germany, and A Whole Life, which has sold more than 100,000 copies in Germany. He also works as an actor, most recently in Paolo Sorrentino’s Youth.

ABOUT
THE TRANSLATOR Charlotte
Collins

Charlotte Collins is a British literary translator of contemporary literature and drama from German.

Collins studied English literature at Christ’s College, Cambridge, then trained in acting at The Poor School, London. She worked as an actor and radio journalist in the UK and Germany before becoming a translator. She was Co-Chair of the Translators Association from 2017-2020, and is the creator of the Translators Association – 60 Years of Classic Translation series.

Charlotte Collins is a British literary translator of contemporary literature and drama from German.

Collins studied English literature at Christ’s College, Cambridge, then trained in acting at The Poor School, London. She worked as an actor and radio journalist in the UK and Germany before becoming a translator. She was Co-Chair of the Translators Association from 2017-2020, and is the creator of the Translators Association – 60 Years of Classic Translation series.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

An unforgettable mesmerizing novel from the bestselling author Robert Seethaler about finding dignity and beauty in solitude. Robert Seethaler writes about the great emotions of an ordinary man who lives his whole life in the Austrian Alps. The book was a top ten bestseller in Germany and was shortlisted for the 2016 Man Booker International Prize.

This exquisite novella tells the story of a hardworking, solitary man in an isolated village in the Austrian Alps. In gentle, pellucid prose, Seethaler manages to convey the intensity with which even the simplest of lives is lived – its tenderness, despair, and moments of extraordinary beauty. Each word is weighed with care, and his descriptions of the natural world are especially vivid. A profoundly moving book.

A deceptively simple and understated story of a solitary and silent man (Andreas) who spends most of his life in the Austrian Alps (except when he fights in WW1 and is subsequently made a POW). Although regarded as an eccentric by his community, nevertheless his dignity and fortitude in dealing with the tragedies in his life endears him to them. Exquisitely told and faithfully translated by Charlotte Collins, it is both heart-rending and uplifting – a quiet masterpiece.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
08/10/2015
Country
Austria
Original Language
German
Publisher
Picador
Translator
Charlotte Collins
Translation
Translated from the original German by Charlotte Collins

RELATED FEATURES

News January 15 2025

2025 Longlist Revealed

Novels by seven Irish authors are among the 71 books nominated by 83 libraries around the world!
News November 19 2024

2025 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2025 Dublin Literary Award
Video November 1 2024

2024 Dublin Literary Award Ceremony

2024 Dublin Literary Award Ceremony announcement live-streamed from the International Literature Festival Dublin.
Audio June 11 2024

All About Books Podcast Features the 2024 Dublin Literary Award

Dublin City FM podcaster Katy Conneely spotlights the award.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.