a bed in heaven_de_loo
2004 Nominated

A Bed in Heaven

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Yesterday I buried my father. Now I’m in the Astoria Hotel at Kossuth Lajos utca number 19-21. I am lying in bed with his son’
How has Kata, a middle-aged married woman from Amsterdam, arrived at this extraordinary situation with Stefan? Like the layers of an onion skin, secret events of her family’s past are revealed, one by one: Kata’s student days in Holland and her first love, her father Jeno’s career as a cellist, his childhood in Budapest with Uncle Miksa, their peasant mother and prosperous middle-class father, then war, the terrible fate of Hungarian Jews, Jeno’s escape to Amsterdam, the Dutch woman – Stefan’s mother – who hid him there. And, at the very heart, a shameful, cruel enigma.
Just as war throws the entire lives of a generation into disarray, along with the lives of generations to follow, so do the painful effects of love reverberate from grandparents to parents to children, shaping and reshaping their lives as they attempt to lay their own interpretations on the past.

ABOUT
THE AUTHOR Tessa
de Loo

Tessa de Loo’s novel The Twins has been translated into 25 languages. Tessa lives in south Portugal and Paris and is one of the most successful writers in the Dutch language.

Tessa de Loo’s novel The Twins has been translated into 25 languages. Tessa lives in south Portugal and Paris and is one of the most successful writers in the Dutch language.

ABOUT
THE TRANSLATOR Ina
Rilke

Ina Rilke is a Mozambique-born translator who specializes in translating Dutch literature and French literature into English.

Born in Mozambique, she went to school in Porto in Portugal, attending Oporto British School. She studied translation at the University of Amsterdam, where she later taught.

Writers she has translated include Hafid Bouazza, Louis Couperus, Hella Haasse, W. F. Hermans, Arthur Japin, Erwin Mortier, Multatuli, Cees Nooteboom, Connie Palmen, Pierre Péju and Dai Sijie. Rilke has won the Vondel Prize, the Scott Moncrieff Prize and the Flemish Culture Prize. She has also been nominated for the Best Translated Book Award, the Oxford-Weidenfeld Translation Prize, the Independent Foreign Fiction Prize, and the IMPAC Book Award.

Ina Rilke is a Mozambique-born translator who specializes in translating Dutch literature and French literature into English.

Born in Mozambique, she went to school in Porto in Portugal, attending Oporto British School. She studied translation at the University of Amsterdam, where she later taught.

Writers she has translated include Hafid Bouazza, Louis Couperus, Hella Haasse, W. F. Hermans, Arthur Japin, Erwin Mortier, Multatuli, Cees Nooteboom, Connie Palmen, Pierre Péju and Dai Sijie. Rilke has won the Vondel Prize, the Scott Moncrieff Prize and the Flemish Culture Prize. She has also been nominated for the Best Translated Book Award, the Oxford-Weidenfeld Translation Prize, the Independent Foreign Fiction Prize, and the IMPAC Book Award.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
The Netherlands
Original Language
Dutch
Author
Publisher
Arcadia Books
Translator
Ina Rilke

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.