Version 1.0.0
2006 Nominated

100 Strokes of the Brush Before Bed

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

An instant blockbuster in Italy where it has sold over 700,000 copies, and now an international literary phenomenon, 100 Strokes of the Brush Before Bed is the fictionalized memoir of Melissa P., a Sicilian teenager whose quest for love rapidly devolves into a shocking journey of sexual discovery.

Melissa begins her diary a virgin, but a stormy affair at the age of fourteen leads her to regard sex as a means of self-discovery, and for the next two years she plunges into a succession of encounters with various partners, male and female, her age and much older, some met through schoolmates, others through newspaper ads and Internet chat rooms. In graphic detail she describes her entry into a Dante-esque underworld of eroticism, where she willingly participates in group sex and sadomasochism, as well as casual pickups. Melissa’s secret life is concealed from family and friends, revealed only in her diary entries.

ABOUT
THE AUTHOR Melissa
Panarello

Melissa Panarello (born 1985), often known as Melissa P., is an Italian author famous for her controversial 2003 debut erotic novel, 100 Colpi di Spazzola prima di andare a dormire (One Hundred Strokes of the Brush Before Bed). She writes novels and essays focused on sexuality, taboos, and women’s experiences, and founded a literary agency

Melissa Panarello (born 1985), often known as Melissa P., is an Italian author famous for her controversial 2003 debut erotic novel, 100 Colpi di Spazzola prima di andare a dormire (One Hundred Strokes of the Brush Before Bed). She writes novels and essays focused on sexuality, taboos, and women’s experiences, and founded a literary agency

ABOUT
THE TRANSLATOR Lawrence
Venuti

Lawrence Venuti, professor emeritus of English at Temple University, is a translator from Italian, French, and Catalan, as well as a translation theorist and historian. He is, most recently, the author of Contra Instrumentalism: A Translation Polemic (2019), the editor of The Translation Studies Reader (4th ed., 2021), and the translator of J. V. Foix’s Daybook 1918: Early Fragments (2019), which won the Global Humanities Translation Prize at Northwestern University.

Lawrence Venuti, professor emeritus of English at Temple University, is a translator from Italian, French, and Catalan, as well as a translation theorist and historian. He is, most recently, the author of Contra Instrumentalism: A Translation Polemic (2019), the editor of The Translation Studies Reader (4th ed., 2021), and the translator of J. V. Foix’s Daybook 1918: Early Fragments (2019), which won the Global Humanities Translation Prize at Northwestern University.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Italy
Original Language
Italian
Publisher
Grove Atlantic Inc.
Translator
Lawrence Venuti

RELATED FEATURES

News March 11 2026

Translator Spotlight: Jo Heinrich

Jo Heinrich reflects on translating the 2023 Dublin Literary Award winner Marzahn, Mon Amour and life as a literary translator.
News February 17 2026

2026 Dublin Literary Award Longlist is Revealed

Delve into the 20 novels longlisted this year.
Video December 31 2025

Bidding farewell on our 30 Years Anniversary Year

Let's take a look back at some highlights from past years.
News November 19 2025

2026 Nominations Revealed

69 titles have been nominated by 80 libraries from 36 countries for the 2026 Award

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.