Brother in Ice
ABOUT
THE BOOK
‘She thought that it was precisely when things get uncomfortable or can’t be shown that something interesting comes to light. That is the point of no return, the point that must be reached, the point you reach after crossing the border of what has already been said, what has already been seen. It’s cold out there.’
This hybrid novel-part research notes, part fictionalised diary, and part travelogue-uses the stories of polar exploration to make sense of the protagonist’s own concerns as she comes of age as an artist, a daughter, and a sister to an autistic brother.
ABOUT
THE TRANSLATOR Mara
Faye Lethem
Mara Faye Lethem (New York, 1971) is a writer and translator from Catalan and Spanish. She has lived and worked in both New York and Barcelona, and has translated the likes of Alicia Kopf, Alana S. Portero and Irene Solà. She has won numerous awards including the Nota Bene Prize.
Mara Faye Lethem (New York, 1971) is a writer and translator from Catalan and Spanish. She has lived and worked in both New York and Barcelona, and has translated the likes of Alicia Kopf, Alana S. Portero and Irene Solà. She has won numerous awards including the Nota Bene Prize.
