Adultery
2016 Nominated

Adultery

Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Zoë Perry
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

“I want to change. I need to change. I’m gradually losing touch with myself.”

Adultery, the provocative new novel by Paulo Coelho, explores the question of what it means to live life fully and happily, finding the balance between life’s routine and the desire for something new.

ABOUT
THE AUTHOR Paulo
Coelho

One of the most influential writers of our time, Paulo Coelho is the author of many international best sellers, including The Alchemist, Aleph, Eleven Minutes, and Manuscript Found in Accra. Translated into 80 languages, his books have sold more than 165 million copies in more than 170 countries. He is a member of the Brazilian Academy of Letters and has received the Chevalier de l’Ordre National de la Légion d’Honneur. In 2007, he was named a United Nations Messenger of Peace.

One of the most influential writers of our time, Paulo Coelho is the author of many international best sellers, including The Alchemist, Aleph, Eleven Minutes, and Manuscript Found in Accra. Translated into 80 languages, his books have sold more than 165 million copies in more than 170 countries. He is a member of the Brazilian Academy of Letters and has received the Chevalier de l’Ordre National de la Légion d’Honneur. In 2007, he was named a United Nations Messenger of Peace.

ABOUT
THE TRANSLATOR Margaret
Jull Costa

Margaret Elisabeth Jull Costa (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio. She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.

Margaret Elisabeth Jull Costa (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio. She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.

ABOUT
THE TRANSLATOR Zoë
Perry

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

To the outside world, Linda seems to have it all: a perfect marriage; beautiful children; and a great job. Inside, though, she keeps a secret. Linda is intensely unhappy. A chance encounter with an ex-boyfriend makes her realize what she is missing, is passion. In Adultery, Coelho uses Linda’s journey to explore the age old question, what is true happiness?

An interesting take, and self examination, on a common subject.

ADDITIONAL INFORMATION

Date published
25/03/2015
Country
Brazil
Original Language
Spanish
Author
Publisher
Alfred A. Knopf
Translator
Zoë Perry, Margaret Jull Costa
Translation
Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Zoë Perry

RELATED FEATURES

News February 17 2026

2026 Dublin Literary Award Longlist is Revealed

Delve into the 20 novels longlisted this year.
Video December 31 2025

Bidding farewell on our 30 Years Anniversary Year

Let's take a look back at some highlights from past years.
News November 19 2025

2026 Nominations Revealed

69 titles have been nominated by 80 libraries from 36 countries for the 2026 Award
News November 19 2025

2026 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2026 Dublin Literary Award

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.