Borderliners
1997 Nominated

Borderliners

Translated from the original Danish
artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Strange things are happening at Biehl’s Academy when this elite school opens its doors to a group of orphans and reform-school rejects, kids at the end of the system’s tether. The school is run by a peculiar set of rules by which every minute is regimented and controlled. Soon, they suspect they are guinea pigs in a bizarre social experiment and that their only hope of escape is to break through a dangerous threshold of time and space. Peter Høeg’s “brilliant” and dystopian Borderliners is a “uniquely philosophical thriller” (Boston Sunday Globe) and a haunting story of childhood travail and hope.

Original title in Danish De maske egnede published by Rosinante  (1993)

ABOUT
THE AUTHOR Peter
Høeg

Born in 1957, Peter Høeg published his first novel in 1988, having followed various callings – dancer, actor, fencer, sailor, mountaineer – before turning seriously to writing. His novels Miss Smilla’s Feeling for Snow and The Quiet Girl were published to great international acclaim.

Born in 1957, Peter Høeg published his first novel in 1988, having followed various callings – dancer, actor, fencer, sailor, mountaineer – before turning seriously to writing. His novels Miss Smilla’s Feeling for Snow and The Quiet Girl were published to great international acclaim.

ABOUT
THE TRANSLATOR Barbara
J. Haveland

Barbara J. Haveland is a Scottish literary translator, based in Copenhagen. She translates fiction, poetry and drama from Danish and Norwegian to English. She has translated works by many leading Danish and Norwegian writers, both classic and contemporary, including Henrik Ibsen, Peter Høeg, Linn Ullmann and Carl Frode Tiller. Her English-language translation of On the Calculation of Volume I by Solvej Balle was shortlisted for the International Booker Prize 2025.

Barbara J. Haveland is a Scottish literary translator, based in Copenhagen. She translates fiction, poetry and drama from Danish and Norwegian to English. She has translated works by many leading Danish and Norwegian writers, both classic and contemporary, including Henrik Ibsen, Peter Høeg, Linn Ullmann and Carl Frode Tiller. Her English-language translation of On the Calculation of Volume I by Solvej Balle was shortlisted for the International Booker Prize 2025.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Denmark
Original Language
Danish
Author
Publisher
Harvill Press
Translator
Barbara J. Haveland
Translation
Translated from the original Danish

RELATED FEATURES

News May 21 2026

2026 Dublin Literary Award Winner Revealed

Discover this year's winner!
Video May 16 2026

Brigitte Giraud – Live Fast Q&A

Q&A Session with 2026 Dublin Literary Award shortlisted author Brigitte Giraud, author of Live Fast, exploring the inspirations behind her novel.
Video May 12 2026

Laurent Binet – Perspective(s) Q&A

Check out our Q&A with Laurent Binet, author of shortlisted title Perspective(s), as he discusses the inspirations behind his work and reflects on the role libraries have played in shaping his journey
Video May 8 2026

Ali Smith – Gliff Q&A

Shortlisted author Ali Smith discusses the creative inspirations behind Gliff and reflects on the significance of libraries throughout her reading and writing life in our latest Q&A.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.