the_same_sea_oz
2003 Nominated

The Same Sea

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

The Same Sea tells an intimate, everyday tale of grief, unrequited love, attachment and loss through the voices of a range of characters. Nadia Danon is dead, of cancer. Her widower, Albert, a tax accountant, comforted by his old friend and colleague Bettine, is trying to put his life back together. His son, Enrico, has gone off to lose or find himself in Tibet. The son’s girlfriend, Dita, is a filmmaker back in Israel, where she is making friendly, daughterly overtures to Albert – his response is less platonic. Meanwhile, Dita has another lover- Giggy may be crass, but at least he’s uncomplicated – and a passionate but mildly repellent film producer lusts after her too. Through these intersecting triangles of desire and love, theirs are the voices and the stories.

ABOUT
THE AUTHOR Amos
Oz

ABOUT
THE TRANSLATOR Nicholas
de Lange

Nicholas de Lange read Classical Mods and Greats at Christ Church, Oxford, followed by a DPhil in Patristics. After a brief spell as a Research Fellow of the University of Southampton he came to Cambridge as Lecturer in Rabbinics, becoming Reader in Hebrew and Jewish Studies in 1995 and Professor in 2001. His research interests include Hellenistic and Byzantine Judaism. He has held visiting positions at the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, the Jewish Theological Seminary of Hungary in Budapest, the Ecole Pratique des Hautes Etudes in Paris, the Freie Universität Berlin, the University of Toronto and Princeton University. He is also a prolific translator, specialising mainly in contemporary Hebrew fiction, and has served as Chairman of the Translators Association. He is a Fellow of Wolfson College, Cambridge, a Fellow of the British Academy, and a Member of the Academia Europaea.

Nicholas de Lange read Classical Mods and Greats at Christ Church, Oxford, followed by a DPhil in Patristics. After a brief spell as a Research Fellow of the University of Southampton he came to Cambridge as Lecturer in Rabbinics, becoming Reader in Hebrew and Jewish Studies in 1995 and Professor in 2001. His research interests include Hellenistic and Byzantine Judaism. He has held visiting positions at the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, the Jewish Theological Seminary of Hungary in Budapest, the Ecole Pratique des Hautes Etudes in Paris, the Freie Universität Berlin, the University of Toronto and Princeton University. He is also a prolific translator, specialising mainly in contemporary Hebrew fiction, and has served as Chairman of the Translators Association. He is a Fellow of Wolfson College, Cambridge, a Fellow of the British Academy, and a Member of the Academia Europaea.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
Israel
Original Language
Hebrew
Author
Translator
Nicholas de Lange

RELATED FEATURES

Video April 7 2026

The 2026 Shortlist

Discover this year's Dublin Literary Award Shortlist
News April 7 2026

2026 Dublin Literary Award Shortlist is Announced

Delve into the 6 novels shortlisted this year.
News April 2 2026

Past Winner Spotlight: Michael Crummey

Reflecting on his 2025 Dublin Literary Award win with his novel 'The Adversary', libraries, literature and more.
News March 11 2026

Translator Spotlight: Jo Heinrich

Reflecting on translating the 2023 winning novel 'Marzahn, Mon Amour' and life as a literary translator.

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.