The_Jewish_Messiah
2010 Nominated

The Jewish Messiah

artwork-image

ABOUT
THE BOOK

Arnon Grunberg is one of the most subtly outrageous provocateurs in world literature. The Jewish Messiah, which chronicles the evolution of one Xavier Radek from malcontent grandson of a former SS officer, to Jewish convert, to co- translator of Hitler’s Mein Kampf into Yiddish, to Israeli politician and Israel’s most unlikely prime minister, is his most outrageous work yet.

ABOUT
THE AUTHOR Arnon
Grunberg

Author Arnon Yasha Yves Grunberg was born in Amsterdam in 1971. He lives and works in New York City.

Grunberg was kicked out of high school at age seventeen. He started his own publishing company called Kasimir, specializing in non-Aryan German literature, at the age of nineteen, acted and wrote plays. When he was only twenty-three years old, his first novel Blue Mondays became a bestseller in Europe and won the Anton Wachter Prize. It has been translated in thirteen languages.

His novel Silent Extras was published in 1997 and has sold more than 100,000 copies.

In 1998 he wrote the novel Saint Anthony for the Dutch “Week of the Books”. 701,000 copies were published. His collection of essays entitled The Comfort of Slapstick was published the same year.

Grunberg’s novel Phantom Pain was published in 2000 and went on to win the AKO Prize, the Dutch equivalent of the Booker. The English translation of this novel was shortlisted for the International IMPAC Dublin Literary Award in 2005.

 

Author Arnon Yasha Yves Grunberg was born in Amsterdam in 1971. He lives and works in New York City.

Grunberg was kicked out of high school at age seventeen. He started his own publishing company called Kasimir, specializing in non-Aryan German literature, at the age of nineteen, acted and wrote plays. When he was only twenty-three years old, his first novel Blue Mondays became a bestseller in Europe and won the Anton Wachter Prize. It has been translated in thirteen languages.

His novel Silent Extras was published in 1997 and has sold more than 100,000 copies.

In 1998 he wrote the novel Saint Anthony for the Dutch “Week of the Books”. 701,000 copies were published. His collection of essays entitled The Comfort of Slapstick was published the same year.

Grunberg’s novel Phantom Pain was published in 2000 and went on to win the AKO Prize, the Dutch equivalent of the Booker. The English translation of this novel was shortlisted for the International IMPAC Dublin Literary Award in 2005.

 

ABOUT
THE TRANSLATOR Sam
Garrett

SAM GARRETT has translated some 50 novels and works of nonfiction. He has won prizes and appeared on shortlists for some of the world’s most prestigious literary awards, and is the only translator to have twice won the British Society of Authors’ Vondel Prize for Dutch-English translation.

SAM GARRETT has translated some 50 novels and works of nonfiction. He has won prizes and appeared on shortlists for some of the world’s most prestigious literary awards, and is the only translator to have twice won the British Society of Authors’ Vondel Prize for Dutch-English translation.

NOMINATING LIBRARY COMMENTS

The book is a satirical comedy featuring a contemporary messiah. This will amuse some readers but probably offend others.

ADDITIONAL INFORMATION

Country
The Netherlands
Original Language
Dutch
Publisher
Penguin Group
Translator
Sam Garrett

RELATED FEATURES

News February 17 2026

2026 Dublin Literary Award Longlist is Revealed

Delve into the 20 novels longlisted this year.
Video December 31 2025

Bidding farewell on our 30 Years Anniversary Year

Let's take a look back at some highlights from past years.
News November 19 2025

2026 Nominations Revealed

69 titles have been nominated by 80 libraries from 36 countries for the 2026 Award
News November 19 2025

2026 Dublin Literary Award Judges Announced

Meet our judging panel for 2026 Dublin Literary Award

STAY CONNECTED

Stay in touch and sign up to our newsletter to receive all the latest news and updates on the Dublin Literary Award.